English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Иду к тебе

Иду к тебе Çeviri Fransızca

144 parallel translation
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
Bobby, reste où tu es! Je viens te chercher!
Я иду к тебе, Виенна!
J'arrive, Vienna!
Иду к тебе. Пусть сначала вьIйдет Джэк.
Envoyez d'abord Jake.
Ну, я иду к тебе.
- Ca vient.
Я иду к тебе, без оружия.
Je vais venir. Sans rien sur moi.
Я иду к тебе!
Ça va?
Я иду к тебе.
J'arrive!
Я иду к тебе, крошка!
Je t'embroche!
Держись, папа, я иду к тебе.
Tiens bon, papa, j'arrive.
Я иду к тебе, мир!
Me voici, univers!
Мама! Я иду к тебе.
J'arrive, maman!
Я иду к тебе, Maмуля!
J'arrive, m'man!
Я иду к тебе, хозяин.
J'arrive, maître.
Успокойся, Латойя. Я иду к тебе.
Latonya, j'arrive!
Я иду к тебе, моя красавица!
Faites que mon rafiot soit turquoise aussi! Merci mon Dieu.
Иду к тебе.
J'arrive.
- Иду к тебе.
Je me couche.
- Так, я прямо сейчас иду к тебе.
Bon, j'arrive tout de suite.
Я иду к тебе.
Je viens te chercher.
Я иду к тебе, шалопай, пришла пора заплатить за все неприятности.
J'arrive, Tom Pouce. Pour te faire payer... toutes les méchancetés que tu m'as fait subir.
- Я иду к тебе!
- Je m'en occupe!
Я на первом этаже, иду к тебе.
Niveau rue. Se dirige vers toi.
- Понял. 77-я улица. Иду к тебе!
Reçu. 77e rue
Хватит трепотни. Я иду к тебе.
Assez parlé, venez vous battre.
Я иду к тебе?
Je peux venir?
- Я иду к тебе!
- J'arrive!
Гали, я предупредила. Я иду к тебе, и в гневе я страшна.
Gali, je te préviens, j'arrive et je ne suis pas d'humeur.
Алло? Я иду к тебе, мой куклёночек.
Je viens te chercher, ma chérie.
Я иду к тебе, Елизавета!
Capri, c'est fini!
Моя мечта, я иду к тебе!
Paradis, me voici.
Я иду к тебе.
J'arrive.
Я иду к тебе!
Je vais venir à côté de toi.
Я иду к тебе!
Je viens à côté de toi.
Я уже иду к тебе.
J'arrive.
Я иду к тебе.
En effet!
Я сразу иду к тебе, потому что мне плевать, чего хочет Пол Льюистон.
Je viens directement te voir... parce que je me fiche de ce que veut Paul Lewiston.
Крошка Хеллсинг... Я иду к тебе.
Petite Hellsing, on arrive...
Я иду к тебе.
Je me dirige vers toi.
Я иду к тебе, Франсин!
Je vais te chercher, Francine!
- "Дело будет рассмотрено судом присяжных." - Значит так, я иду к тебе на работу в четверг.
Mardi prochain, c'est la journée "Amenez votre fille à votre travail".
Я иду к тебе, и мы можем поговорить об этом за чашечкой кофе.
On peut discuter de ça autour d'un café.
- Бенджамин? - Я иду к тебе.
- Je monte!
Послушай, я иду к тебе.
Je viens avec toi.
Эй, а я как раз к тебе иду.
Je montais.
Я иду к тебе!
J'arrive!
Я иду к тебе, Сара!
J'arrive, Sarah.
Держись, Маленький Ричард! Я иду к тебе! Не бойся.
T'en fais pas mon pote, je vais te sortir de là.
Всё, пожалуй. Мэри, я к тебе иду.
Mary, j'arrive.
Я к тебе иду.
J'arrive.
Я иду к тебе.
Je m'approche.
Я скажу тебе, почему я иду к фонтану, Чарли.
Eh bien, je vais te dire pourquoi je viens à la fontaine, Charlie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]