Фаз Çeviri Fransızca
28 parallel translation
Мне нравятся реконфигурации с переключением фаз.
- J'aime les reconfigurations.
Как я поняла, он охотится во время трёх фаз полной луны.
Bref, j'ai appris qu'il se manifestait durant la pleine lune.
В настоящий момент в смещении фаз 126 часов.
Processus entamé depuis 126 heures.
Биоквантовое смещение фаз произошло в 18.26.
Heure de la transformation bio-quantique. : 18h26.
В настоящее время в смещении фаз 86 часов, 23 минуты.
Processus entamé depuis 86 heures et 23 minutes.
- Он входит в смeщeниe фаз.
- Il est en phase de changement.
Восемь фаз по 80, шесть - по 60, четыре по 40, два раза по 20, и всё за 14 минут.
8 x 80 mètres. 6 x 60 mètres. 4 x 40 mètres. 2 x 20 mètres.
Я хочу вам напомнить, что в любых отношениях есть много, много, много других фаз.
Rappelez-vous qu'une vraie relation se déroule sur une multitude d'étapes.
Фаз, мой двоюродный брат умер, защищая мечеть в Боснии.
Mon cousin, Faz, est mort... en défendant une mosquée en Bosnie.
Последовательностью фаз, если точнее, разработанной нашим "Ответственным за Месть".
Un enchaînement de phases en fait, créées par notre Maître Revanchard.
И как много фаз существует?
Combien y a-t-il de phases?
Поверьте, Фаз согласился бы на боль, чтобы сказать, кто стрелок.
Faz préférerait souffrir, sachant qu'il peut identifier le tueur.
Фаз, это Марти.
Faz. C'est Marty.
Фаз, опиши стрелка.
Faz, décris-moi le tueur.
Фаз, не смей умирать.
- Faz, restez avec moi!
Значит так, операция состоит из двух фаз.
Cette opération a deux enjeux.
Кто вообще выбрал тебя Повелителем фаз?
Qui t'a élu Contrôleur de Phases?
Потому что "рыбалка на мушку" включает в себя несколько фаз.
La pêche à la mouche peut se faire en plusieurs phases.
107 минут. Как раз достаточно, чтобы пройти через все пять фаз быстроволнового и медленноволнового сна. Очистив свой разум для трудового дня.
Juste assez de temps pour effectuer les cinq étapes de sommeil REM et non REM, permettant à votre cerveau d'être reposé pour cette dure journée.
Я разбила план обороны на 40 фаз.
J'ai préparé ma défense en 40 phases.
Точно в числе лучших пяти наших фаз.
Facilement dans le top 5 des phases.
Это календарь лунных фаз.
C'est un calendrier lunaire.
- Формирование плаценты - одна из самых энергозатратных фаз первого триместра...
- Le développement du placenta est une part importante des dépenses énergétiques du premier trimestre... ça pourrait être la raison.
Как насчет того, чтобы ты больше беспокоился из-за Пантер, а меньше из-за моих фаз быстрого сна.
Et si tu te préoccupais plus des Panthers plutôt que de mon rythme de sommeil.
Я прохожу через все штампы и нерадости подростковых фаз.
Je traverse les phases d'un adolescent les plus clichées et non ironiques.
Пять фаз, заканчивающихся сексом.
Cinq phases, menant au sexe.
Я прошла через много фаз.
Je suis passée par beaucoup de phases.
Как она и говорила. Лечение мистера Портера состоит из двух фаз.
Comme elle a dit que je le ferais.