Чернокожая Çeviri Fransızca
44 parallel translation
Это издавна присуще всем белым мужчинам. Возможно, чернокожая женщина - потаенная мечта каждого мужчины.
Les hommes blancs ont toujours dérivés... peut-être qu'une noire est le phantasme secret de chacun.
У нас служит чернокожая девушка.
Nous avons une femme de couleur avec nous.
До тебя здесь работала чернокожая девушка, которая считала себя равной с ними, но они заставляли ее прислуживать себе.
Il y avait une femme noire avant vous qui disait qu'elle était leur égal mais ils sont arrivés à en faire leur servante.
Чернокожая девушка была одета так же, когда ты убил ее?
La fille noire était-elle habillée comme ça quand tu l'as tuée?
Перед вами 44-летняя, работающая по найму чернокожая женщина ложно обвиняемая...
T'as une black de 44 ans avec un job décent qui est faussement accusée...
Чернокожая девушка.
La femme noire.
Чернокожая певичка?
La chanteuse noire.
Самая крутая была чернокожая телка.
- La plus hot, c'est une négresse.
Власти заберут ее ребенка, и его матерью станет богатенькая чернокожая леди.
L'État refilera son bébé à une riche Anglaise noire!
А главное, кто же ваша очаровательная чернокожая дама?
Plus précisément, qui êtes-vous exquise dame noire?
- В смысле, та чернокожая?
Tu veux dire, la noire?
Посмотри, та, чернокожая, вон там... – Ты видел ту чернокожую цыпочку?
Regarde la black, là... - T'as vu la black? - J'ai vu, calme-toi.
Чернокожая медсестра? Она прикрывает внука.
L'auxiliaire de vie protège son petit-fils.
Я слышал, у тебя есть очень красивая чернокожая подруга
II paraît que vous avez une belle amie noire.
Да. Чернокожая.
C'est une cousine.
А им не по душе чернокожая девушка?
Ils n'aiment pas les copines noires?
Получив официальный вызов к схватке от своего природного врага, чернокожая самка готовится к битве, снимая многочисленные кольца.
Ayant été provoquée par son ennemi, la femelle noire se prépare au combat. Elle commence par retirer ses bagues.
Единственная чернокожая русская женщина?
La seule Noire de Russie? Merde.
Здравствуй, чернокожая куколка! ( Фр. яз. )
Bonsoir, petite femme noire,
Не знаю, может, потому что я - женщина, или чернокожая, или ему просто не нравятся...
Je ne sais pas si c'est parce que Je suis une femme ou noire ou peut-être il n'aime juste pas ta nature autoritaire?
Я гордая чернокожая женщина.
- Une femme noire et fière.
Джекки чернокожая,
Jackie est noire,
А ты, мама, как чернокожая, согласно этому источнику, должна либо стать президентом Америки, либо класть во все острый соус, либо получить кучу Оскаров в 2002 году.
Et toi, mère, en tant que personne noire, cela dépend de la source, tu devrais aussi être un président américain, met de la sauce piquante sur tout, ou évite les Oscars en 2002
Я чернокожая.
Noir.
Я чернокожая, поэтому я люблю громко комментировать кино.
Je suis noir, donc j'aime crier des trucs pendant le films.
Это чудо, потому что не одна чернокожая женщина не может сделать прическу за 15 минут.
Merci. C'est un miracle parce qu'aucune femme noir ne peut apprivoiser sa crinière en 15 minutes.
Чернокожая чирлидерша...
Une Cheerio noire!
Ты единственная чернокожая, кого они знают, вот и послали тебя в чёрный район.
Je veux dire, tu es la seule personne noire qu'elles connaissent. et elles t'envoient dans le quartier noir.
Я чернокожая женщина, которая воровала деньги у белых людей.
Je suis une femme noire qui a détourné l'argent des blancs.
Я думаю, что я, ты знаешь, Потому что я очень хорош в астрологии, и однажды, кто-то подумал, что я выгляжу как чернокожая леди из старого "Стар Трека", так что..
Je pense que oui, tu sais, parce ce que je suis à fond dans l'astrologie, et une fois, quelqu'un a dit que je ressemblais à cette femme noire du vieux star strek, alors...
Потому что я не иранка, не мусульманка, а чернокожая девушка.
Parce que je suis ta non-irakienne, non-musulmane, métisse petite amie?
Чернокожая.
Noire.
Это вот та.. чернокожая, да?
C'était la femme noire?
Я сильная чернокожая женщина, у нас другие стандарты красоты.
Je suis une Black forte, on a des standards de beauté différents, nous.
Чёрт, так и знал, что она чернокожая.
Je savais qu'elle était black! Non, c'est...
Не.... она не чернокожая.
Elle n'est pas black.
Но доктор Барнс – первая чернокожая женщина, заведующая хирургией в крупной больнице Нью-Йорка.
C'est juste que le Dr. Barnes est la première femme noire chef de chirurgie dans un hôpital majeur de New-York.
Вот это настоящая Линдси Диллон, 65-летняя чернокожая женщина, живет в Таллахасси.
Voilà la vraie Lindsay Dillon, elle a 65 ans et vit à Tallahassee.
Это женщина, чернокожая, одета в чёрное платье.
C'est une femme noire qui porte une robe noire.
Чернокожая, короткие тёмные волосы.
Femme noire, cheveux bruns courts.
Ой, а если ты чернокожая, всё меняется коренным образом.
Sur ces applis, c'est pas pareil pour les femmes noires.
Мало того, что ты чернокожая женщина.
C'est déjà assez dur d'être une Noire dans ce monde.
Я и Дон только что разговаривали. Белый или чёрнокожая?
J'ai parlé à Dawn.
Чёрнокожая тётя!
Une Noire.
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19