Чёрнокожего Çeviri Fransızca
67 parallel translation
- Что? - У тебя нет никаких зацепок а ты сразу обвиняешь чёрнокожего.
T'as que dalle et tu charges déjà le Noir?
Никогда нет трогай радио чёрнокожего!
"Touchez jamais à la radio d'un Noir!"
Как звали того чернокожего игрока, который играл за "Грин-Бэй пэкерс"?
Qui était ce footballeur noir, des Packers?
Чернокожего повара.
Un cuisinier nègre.
Разве они всегда принимали.. .. чернокожего человека за говно?
Il s'agit toujours d'enfoncer les Noirs.
Два волоса с головы чернокожего мужчины.
Deux cheveux appartenant à un Noir.
Думаю, президент Нимбала имеет в виду, что можно получить больше денег помогая белому парню восстановить эрекцию, чем занимаясь лечением чернокожего от СПИДа.
Le président Nimbala dit que plus d'argent est généré... en donnant une érection à un Blanc qu'en soignant un Noir du SIDA
И так, мы ищем крупного чернокожего джентльмена в платье.
Bien, nous recherchons un grand gaillard basané portant une robe.
Или чернокожего, привязанного к столбу на пути автомобиля. Или от чьей-то матери, живущей в картонной коробке.
Mais on ignore le gay en difficulté... le Noir qui se fait lyncher... ou une mère qui vit dans un carton.
Как я вижу, мы нашли общий язык. Со времён Самбо, мистера Боджангла, чернокожего прислуги.
Je suppose qu'on a fait des progrès... depuis les gamins noirs cirant les pompes des blancs.
Вам нужен робот с голосом чернокожего гея? "
Moi : "Tu veux que le petit robot parle comme un Noir homo?"
- Ну, конечно же. Ты просто забыл рассказать мне, что избил чернокожего во время ланча.
Tu avais oublié de dire que tu battais des Noirs à ta pause-déj.
Я про увольнение чернокожего коротышки.
Du fait de licencier un nain de couleur.
Надеюсь, это не воспрепятствует тому, что вы пригласите в свой дом второго чернокожего человека.
J'espère que ça ne va pas vous décourager d'inviter une seconde personne noire dans votre maison.
Нет никакой смысла помещать еще одного бедного чернокожего в тюрьму.
Aucun intérêt de mettre un autre pauvre noir en prison.
Парни, давайте-ка обучим нашего чернокожего друга хорошим манерам.
Jørgen, montre à notre ami bronzé comment on parle, chez nous.
Между нами девочками Ничто не делает мою вагину мокрее чем пение чернокожего
Juste entre nous les filles, rien ne me fait plus mouiller qu'un noir qui chante.
Это позывной единственного чернокожего пилота в Топ Ган *.
C'est le nom du seul piloet noir dans Top Gun.
Преследую чернокожего подозреваемого.
J'ai une poursuite à pied d'un individu noir.
Но ты считаешь, что мне нужна помощь, чтобы писать для чернокожего парня?
Mais tu penses que j'ai besoin d'aide pour écrire pour un noir?
А знаешь анекдот про чернокожего, который может одновременно бежать, есть арбуз и получать пособие?
Et le noir qui court vite en mangeant du melon et qui reçoit des aides?
Не хочешь флаг конфедерации или чернокожего Иисуса.
Pas de drapeau sudiste, pas de Christ noir?
И не забудь новую фразу чернокожего, которой я научил тебя.
Et pensez à notre nouvelle phrase de Noir.
Только рядом со мной не было мягкого чернокожего старика,... с которым я мог бы разделить свои горести.
Sauf que je n'avais pas de gentil gars noir... pour me soutenir.
И остановило этого достойного и отважного человека только копье чернокожего убийцы, Кинга Джорджа.
La seule chose qui a pu arrêter cet homme honnête et courageux c'est la lance d'un meurtrier noir, le soi-disant Roi George.
А он знает, что после пяти бокалов вина я обязательно попытаюсь склеить чернокожего парня.
Et il sait que si je bois cinq verres de vin, je vais essayer d'embrasser un Noir.
Тачдаун. Похоже, единственный способ сделать карьеру в этой сельской местности - пить не просыхая, видеть несуществующих свиней и замочить чернокожего.
Touchdown! et buter un Noir.
ј потом вы отвезли " арелла, чернокожего бандита, домой, после чего он был забит до смерти?
Avez-vous ensuite reconduit chez lui ce membre d'un gang noir, - qui après, a été tabassé à mort? - Et donc?
ѕроблема не в этом, шеф, каким бы не был обычный пор € док, сейчас на вас и на всю полицию подали в суд за то, что вы поставили под угрозу жизнь чернокожего бандита.
Ce n'est pas la question, car peu importe notre "routine", vous et la police êtes actuellement poursuivis en justice pour avoir mis en danger la vie d'un membre d'un gang noir.
Особенно NASCAR, вашего наполовину чернокожего президента и каталоги Victoria's Secret.
Et j'adore l'Amérique. Surtout la NASCAR, votre Président métis et Victoria's Secret.
Вы в курсе, что целуете чернокожего?
Et maintenant, savez-vous ce que c'est que d'embrasser un homme noir?
Николь, то, что ты черная, не означает, что ты можешь встречаться только с чернокожими мальчиками. Просто это как-то странно, что мы только переехали в новый город, как ты сразу же нашла себе чернокожего парня.
Ce n'est pas parce que tu es noire que tu ne dois fréquenter que les tiens. tu te rues sur le seul Noir.
И кроме того попытка покушения на чернокожего, и вы под арестом за нарушение закона об импортирования диких экзотических зверей.
En plus de tentative de meurtre d'un Noir... je vous arrête pour violation de la Loi sur l'importation d'espèces exotiques.
Обычно он присылает чернокожего парня.
D'habitude il envoie un type de couleur.
Нет, сэр, но делать жертву из чернокожего офицера...
Non, monsieur, la persécution d'un officier noir...
Нет, я просочился мимо чернокожего бугая.
Non, j'ai simplement passé les deux grands noirs de la sécurité.
Но на человека, который был убит, было подано два заявления от молодого чернокожего мужчины.
Le procureur a dit que c'était un cambriolage qui avait mal tourné, mais rien n'a été emporté, et l'homme qu'il a tué avait des antécédents de racolage sur des jeunes hommes noirs.
У меня есть сценка про чернокожего сеньора Венса, я ее давно репетирую.
J'ai une poupée "senor Wences" J'ai fait du bricolage.
Говорят, что знали, что машина в розыске, купили за $ 500 у чернокожего мужчины, хотели погонять пару дней, совершить пару налётов, а потом избавиться.
Ils disent qu'ils savaient que la voiture était recherchée mais ils l'ont achetée à un Noir pour 500 $ et allaient l'utiliser quelques jours pour faire des braquages avant de s'en débarrasser.
Я двигаюсь так же медленно, как детектив из Миссисипи, расследующий убийство молодого чернокожего.
Aussi lentement qu'un détective du Mississippi qui enquêterait sur le meurtre d'un jeune homme noir.
Я хочу опубликовать это, но никто не примет исследования от чернокожего, что явно показывает, насколько несовершенна северная свобода.
Je veux que le tract soit publié, mais, personne n'acceptera les conclusions d'un homme noir, ce qui montre que la liberté du nord n'est pas absolue.
Эта малышка вырастет истинной католичкой, а не незаконнорожденным ребенком чернокожего ублюдка.
Cette petite sera élevée en bonne catholique au lieu d'être l'enfant bâtard d'un noir lui aussi bâtard.
Из оружия этого же типа 3 месяца назад в Техасе убили чернокожего члена горсовета.
Le même type d'arme utilisée pour le meurtre du conseiller texan noir il y a trois mois.
Был убит заместитель окружного прокурора, который обвинял вас в убийстве чернокожего члена горсовета.
L'assistant du procureur vous poursuivant pour le meurtre du conseiller municipal noir a été tué.
Я исполняющий обязанности чернокожего, так что мне немного обидно.
Je veux dire, et je suis une personne noire fière de l'être, alors je suis un peu offensé.
Голосование за Обаму в 2008-м было одной из самых значимых вещей, которые я сделала. Мысль, как далеко мы продвинулись, и что мой голос помог избранию первого чернокожего президента.
je veux dire, voter pour Obama en 2008 a été la chose plus significative que j'ai jamais faite tu sais, comme, en pensant au chemin parcouru, et que j'ai aidé à élire le premier président noir.
"Были ли у чернокожего мужчины ноги грязными?"
" avait de la boue sur les pieds?
Харт : Как бы ты назвал чернокожего, который управляет самолетом?
Comment tu appelles un noir qui vole dans un avion?
Видишь ли, мой отец верил, что закон един для всех, в том числе и для чернокожего швейцара.
Tu vois, mon père croyait que la loi était la même pour tous. même pour un concierge noir.
Люди на улице заметили молодого чернокожего, приблизительно 180 см ростом, 15-18 лет рыскал тут прошлой ночью.
Les gens au bout de la rue ont repérés un jeune homme noir, d'environ un mètre soixante dix-huit, entre quinze et dix-huit ans rôdé hier soir.
Армия может вторгнуться в Ирак. но не может спасти чернокожего в Калифорнии?
L'armée peut envahir l'Irak mais elle ne peut pas sauver un Noir en Californie?
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19