English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шерифу

Шерифу Çeviri Fransızca

323 parallel translation
- Ура новому шерифу! - Ура!
Hourra pour le nouveau shérif!
Я заберу его к шерифу и пусть он его пристрелит.
Ll ira é la fourriére pour étre exterminé.
Скажи это шерифу
- Dis ça au shérif.
- Шерифу?
- Au shérif?
Подавайте ее шерифу.
Plaignez-vous au shérif.
Он - прекрасный человек, и он начнет действовать. Он позвонит шерифу.
Il prendra des mesures et téléphonera au shérif.
Но работы, которая соответствовала бы экс-шерифу, нигде не требовалась.
Un travail qui convenait à un ex-shérif, mais je n'ai rien trouvé.
Парикмахеру нужно это, шерифу нужен пистолет.
Un coiffeur a besoin de ça. Comme homme de loi, vous avez besoin d'un pistolet.
Легальным путем ты не сможешь запретить шерифу приближаться к тебе.
Il n'y a aucun moyen légal pour expulser un U.S. Marshal du comté.
Варгас донес шерифу и прокурору, что ты подбросил динамит.
Vargas raconte au procureur que la dynamite vient de chez vous. - Idiot.
Мы обещали шерифу доставить его в тюрьму невредимым, мы ведь не дикари!
Nous avons promis au shérif de le ramener en douceur, nous ne sommes pas une meute!
Я не знаю, почему не убил его сам, вместо того, чтобы идти к шерифу.
Je ne sais pas pourquoi je ne l'ai pas tué au lieu d'aller voir le shérif.
Я тогда испугался. Но несколько лет спустя, я пошел к шерифу.
J'avais trop peur de l'avouer... mais quelques années plus tard, je suis allé voir le shérif Sunshine.
Поехали к шерифу.
On rentre en ville. On ira trouver le shérif.
Я возьму их, сынок. - Я отдам их шерифу.
- Je vais les lui donner.
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
Je vais te dire, le chef ne l'a jamais aimé, depuis le début.
То, с чем я пришел, я расскажу шерифу.
Je veux parler au chef.
Можешь и шерифу в любое время позвонить.
Tu peux appeler le bureau du Shériff n'importe quand, tu le sais.
Джек, позвони шерифу, скажи что случилось.
Jack, dis au Shériff ce qui s'est passé ici.
Если мы возьмем этого человека и отнесем его шерифу, то суд точно будет. Суд присяжных.
Si tu amènes ce gars au shérif, il y aura un procès, un jury, etc.
Продать Библию за 12 долларов, да еще шерифу! Он мог нас посадить.
1 2 dollars, pour une bible, c'est trop et devant un shérif, je risquais Ia prison à vie.
Дорогая, я отведу тебя к Шерифу, пошли.
Son grand-père est enterré ici.
— Хупер, помоги шерифу.
- Aidez le chef, compris?
Так что сейчас я позвоню шерифу по этому вопросу.
Il faut tout expliquer au shérif.
Ну, как, Алекс? Можно выделить одну ёлку нашему шерифу.
Tu peux bien en donner un au shérif pour le poste de police.
- Вы рассказали шерифу? .
- T'as parlé au shérif?
Я повезу его к шерифу Райли.
Je l'emmène au poste, à Riley.
Донна, немедленно отправляйся к шерифу.
Donna, t'as intérêt à aller chez le shérif tout de suite.
Кэтрин, Кэтрин, расскажи шерифу Трумэну про ту ночь, которую мы провели вместе, про ночь, когда была убита Лора Палмер.
Dis au shérif Truman que nous étions ensemble la nuit où Laura Palmer est morte.
А теперь ты расскажешь всё шерифу, а? Расскажешь?
Tu vas parler au shérif, dis?
Я должен немедленно сообщить об этом шерифу.
Il faut que je prévienne le shérif immédiatement.
Мы прямо сейчас пойдём у шерифу, да?
On doit aller voir le shérif.
Я думаю, если это доказательство, разве не следует отдать его шерифу?
C'est important, il faut donner ça au shérif.
Почему вы не сообщили шерифу?
Prévenez le shérif.
Альберт Розерфельд! Мне не нравится, что вы строите из себя умника по отношению к шерифу Трумэну или ещё к кому-то.
Albert Rosenfield, je n'aime pas vos plaisanteries sur le shérif ou sur les autres.
Теперь, Лиланд, как вам известно, я возьму с вас подписку о невыезде и сообщении о своём местопребывании шерифу на регулярной основе.
Vous savez que vous devrez rester en ville et informer le shérif de vos mouvements de façon régulière.
Старлинг... Когда я сказал шерифу, что не хочу говорить при вас, вы обиделись, верно?
Quand j'ai demandé au shérif que nous ne parlions pas devant une femme, ça vous a vraiment fait fumer, hein?
И ещё, может, вам стоит позвонить ещё и шерифу. Спросите Агента Купера.
Appelez aussi le shérif, demandez l'agent Cooper.
Поэтому скажи шерифу, что я был в кафе в ночь, когда стреляли в Лио Джонсона.
Je veux que tu dises au sheriff que j'étais au restaurant le soir où on a tiré sur Leo.
Я хочу, чтобы каждая из вас дважды в день давала о себе знать шерифу.
Je veux que chacune contacte le shérif deux fois par jour.
Наконец, обвинение намерено доказать, что обвиняемые, Гамбини и Розенштейн признали, а потом начали отрицать свою вину шерифу округа Бичум.
Enfin, nous prouverons que les accusés Gambini et Rothenstein ont avoué puis sont revenus sur leur témoignage. Venons-en à l'essentiel.
Шерифу Роттингемскому.
Le shérif de Rottingham.
И позови Шерифу
Et appelle Cherifa.
Позови Шерифу
Fais venir Cherifa.
Ты должен позвонить шерифу Уолису.
Appelle le shérif.
Ты не звонил шерифу Уолису?
Tu n'as pas appelé le shérif?
Джейк Тайлер Бергенс, мы договорились, что ты позвонишь шерифу.
Jake Tyler Brigance, tu devais appeler le shérif!
Нужно сказать шерифу Тэйлору, чтобы он выписал ордер на арест братьев, и объявил их в розыск по всему округу.
Le shérif doit obtenir un mandat d'arrêt et lancer un avis de recherche.
- Шерифу Кео.
- Keogh.
Могу я узнать цель вашего визита к шерифу?
Puis-je savoir de quoi il s'agit?
Поставлю шерифу тортик.
Je lui enverrai un gâteau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]