English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шерифы

Шерифы Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
La police est en état d'alerte et les aéroports ont ordre d'immobiliser l'appareil.
Но вы же представители закона. Вы шерифы.
Mais vous êtes des hommes de loi... tous les trois.
Начальники, собаки, шерифы столько оружия я в жизни не видел.
Les chefs, les chiens... et toute l'artillerie. T'as aucune chance.
Но шерифы, быть может, уже едут сюда.
Mais les recors sont peut-être déjà en route.
Я потерял тебя, Нина, ты отошла этому красавчику, ухоженному пареньку, этому солдатику... которого разыскивают все полицейские, ФБР-овцы, шерифы, а то и американская армия... с вьетконговцами за бог знает какое преступление!
Tu m'as laissé tomber Nina, pour un gamin avec une belle-geule, un petit soldat... recherché par toutes les polices, par l'armée... et probablement par les Vietcongs! Pour je ne sais quel crime.
Я стою, весь в панике, а шерифы всё смотрят на меня, и обнюхивают меня.
Je suis là, trempé de panique, et les flics me regardent.
Шерифы и полиция блокировала автостраду в двух направлениях, чтобы не упустить подозреваемого на красном БМВ... с пятном белой краски на багажнике.
Les autorités des deux comtés ont indiqué avoir coupé l'Interstate 60 dans l'espoir de coincer le suspect, vu pour la dernière fois dans une décapotable BMW rouge, avec des traces de peinture blanche sur le coffre.
ты думаешь, шерифы уже оповещены?
Le shérif est déjà en selle, tu crois?
В прежнее время многие шерифы даже оружия при себе не носили.
Certains shérifs d'autrefois ne portaient pas d'arme à feu.
Бывшие шерифы.
Les 2 ex-flics.
Уберу, как только сюда приедут твои приятели-шерифы.
- OK, dès que tes potes shérifs seront là!
Шерифы Санвы разберутся как-нибудь.
Le shérif d'ici peut s'en occuper.
Федеральные шерифы перевозят заключенную из тюрьмы строгого режима в Бэдфорде в Бэйвью.
Les prévôts escortent une détenue en transfert de Bedford à Bayview.
Что же, это меня удивляет, потому что все остальные шерифы, с кем мне довелось поговорить, заметили.
Voilà qui est surprenant, comme chacun des autres shérifs à qui j'ai parlé l'a été.
В шерифы записался, когда к нам не взяли?
T'as fait shérif par dépit?
Непонятно, шерифы или епископы причиняют больше зла многострадальной Англии?
Entre un shérif et un évêque, j'ignore qui représente la plus grande malédiction pour nos citoyens anglais.
город, шерифы, стрелки.
Ville frontière, justicier, fine gâchette.
Шерифы, оповестите всех вампиров на ваших территориях.
Sheriffs, alertez tous les vampires de vos districts.
Насколько я помню, в этом городе нет выборов в шерифы.
Non? Si je ne m'abuse, il n'y a pas d'élection pour le shérif de cette ville.
Я где-то читал, что на юге шерифы любят когда их перекрикивают северяне.
J'ai lu nulle-part que les shérifs d'ici aimaient se faire rabaisser par des intellos du Nord.
Вик, ты знала, что Брэнч выдвигается в шерифы?
Vic, tu savais que Branch se présentait pour le poste de Sheriff?
Раз собираешься в шерифы, подтяни навыки детектива, сынок.
Si tu veux devenir Sheriff, Il faut que tu te remettes à apprendre ton boulot de detective, fils.
Шерифы ищут нас в клабхаусе.
Les flics sont au club, ils nous cherchent
Я хотел вам сообщить, что Бойд Краудер поддерживает своего кандидата в шерифы.
Je voulais juste vous faire savoir que Boyd Crowder à quelqu'un en vue en ce qui concerne le sherif
Коно, пусть береговая охрана, шерифы и cлужба безопасности транспорта будут начеку, и проверь, нет ли купленных авиабилетов на любое из их имен. Я проверила алиби Деннисона Оказывается, что звонок, который, как мы думали, он сделал из своего офиса Корубе в районе времени смерти был фактически переадресован через офис на его мобильный теелефон
J'ai vérifié l'alibi de Dennison. était en fait transféré de son bureau à son portable.
"Бранча Конелли в шерифы", правильно?
Hum, "Branch Connally pour sheriff", C'est ça?
Ты избираешься в шерифы.
Tu te présentes pour être sheriff
Шерифы забирают Сынов.
Les sheriffs embarquent les Sons
Шерифы проверяют ДНК.
Les shérifs ont trouvé de l'ADN.
Шерифы проверяют ДНК.
Les shériffs testent l'ADN
Пусть шерифы сами разбираются.
Je vais laisser le shérif s'en occuper et te laisser en dehors de ça,
Шерифы будут вокруг нас крутиться.
Le shérif va être sur notre dos.
Он выдвигается против вас в шерифы, да?
C'est lui qui concours contre toi pour devenir Shérif, n'est-ce pas?
Вау, от чистильщика в шерифы. Вор-домушник.
Nettoyeur à Chef à cambrioleur.
Но все шерифы, что у нас был и, включая Моргана, начинал и кормиться от Проктора, и мне понадобился нездешний.
Mais tout les shérif que l'on a eu Morgan inclut ont fini par travaillé pour Proctor alors j'avais besoin de quelqu'un qui ne soit pas d'ici.
"Бранча Конноли в шерифы" хочет прокатиться ( исп. )
Branch Connally, candidat à l'élection, veut monter!
От чистильщика в шерифы, а теперь во взломщики.
Nettoyeur à Chef à cambrioleur.
— Его забрали шерифы.
- Les Sheriffs l'ont arrêté.
Шерифы что-нибудь знают?
Le shérif sait quelque chose?
Знаю, что работа адски сложная, политика может быть кровавей, чем места преступления, и с расследованием, которое вы сейчас ведёте, у тебя даже нет возможности выпустить пар, как раньше делали шерифы.
Je sais que ce travail est vraiment dur, les politiques peuvent être plus sanglants qu'une scène de crime, et avec... la surveillance dont on fait l'objet aujourd'hui, on ne bénéficie plus des échappatoires que les sheriffs avaient avant.
Я не знал, что шерифы Джорджии, имеют полномочия здесь.
J'ignorais que les shérifs de Géorgie avaient autorité ici.
Шерифы забрали все записи клиентов.
Les flics ont le fichier clients.
Шерифы, должно быть, прознали с улиц.
Les shérifs ont dû l'apprendre dans la rue.
Если хоть один из автобусов покажется у больницы, его развернут шерифы округа Бакс.
Si ces bus se pointent à l'Hôpital Franklin, ils seront renvoyés par les shérifs de Bucks County.
М : Это Шерифы Пёргатори,
Ce sont les Bureaux du Shérif Purgatoire ;
Шерифы?
Les stups fédéraux?
Окружные шерифы обеспечат подмогу.
Les shérifs des environs seront là en renfort.
Шерифы.
- Sécurité.
Шерифы.
Officiers.
Шерифы снаружи скручивают твои номера. Ты в розыске, приятель. Нападение.
Le sheriff est dehors, il relève vos plaques.
( прочищает горло ) Всего доброго, шерифы.
Bonne soirée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]