English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Эта комната

Эта комната Çeviri Fransızca

401 parallel translation
По неясной мне причине... эта комната делала ее счастливой.
Cette chambre la rendait heureuse, d'une manière que je ne pouvais comprendre.
Как эта комната напомнила мне о ней.
Cette pièce me la rappelle.
Эта комната, единственное место, где я был самим собой, но это было лучше, чем спать в плаще и галошах.
Mes seuls moments de solitude étaient dans cette chambre. Mais c'était ça ou dormir en imperméable et caoutchoucs.
- Добрый вечер, отец Логан. - Добрый вечер. По-моему, эта комната навела господина из полиции на мысль, что мы скрываем грязь под краской.
Cette pièce a dû rendre les policiers soupçonneux du fait que nous refaisons la peinture.
Эта комната - твоя на некоторое время
Cette pièce sera la tienne pour quelque temps.
Эта комната. Вся эта красота, которую Рон тут устроил.
Cette pièce, la beauté qu'il y a mise,
Эта комната - для гостей из королевской семьи.
C'est une chambre royale.
Я ожидала, что эта комната будет заперта.
Cette pièce est celle que je m'attendais à trouver fermée!
- Я хочу, чтобы она осталась в моей. Эта комната больше, и вид из окна лучше.
Je veux qu'elle reste dans ma chambre, qui est bien plus agréable.
Эта комната плохо отапливается.
Cette chambre n'est pas assez chauffee.
Вот эта комната, господин.
Entrez.
Уже нашли. Эта комната.
- C'est fait, commandant.
- Где эта комната?
- Nulle part.
Эта комната более просторная.
Cette pièce est plus vaste.
Эта комната ваша.
Je te rends ta chambre.
Эта комната монахинь из хора.
Voici la chambre des soeurs de la chorale.
Эта комната достаточна для тебя, или ты предпочла бы многокомнатный номер?
Est-ce assez grand ou tu préfères une suite?
Никому не нужна эта комната.
Personne n'a besoin de la Chambre.
И эта комната заполнена волшебством.
Et cette pièce est pleine de miracles.
- Эта комната больше, чем вся наша квартира.
Cette pièce est plus grande que tout mon appartement.
Эта комната пропахла ими... Я её ненавижу.
C'est répugnant comme ça sent l'homme ici.
В моей жизни было только лечение прогулки с матерью по пустынному пляжу и эта комната в материнском доме.
Il n'y avait que les médicaments... et les promenades avec ma mère... le long de la plage déserte... et ma chambre dans la maison de ma mère.
Эта комната вам подойдет.
Voici la chambre dont je vous parlais.
При дневном свете эта комната выглядит иначе.
Cette pièce est très différente de jour!
Эта комната не убиралась с того самого утра, когда он покинул гостиницу? Было много работы.
J'ai déjà répondu à l'inspecteur.
Эта комната прекрасно подойдет для твоего офиса, верно, Родерик?
Cette pièce fera merveille pour votre bureau, vous ne pensez pas, Roderick?
Мистер Ворф, эта комната через несколько минут заполнится пострадавшими.
M. Worf, les blessés vont bientôt arriver.
Эта комната воняет.
Cette piaule pue.
Эта комната мне подойдет.
Cette chambre me convient parfaitement.
Эта комната, этот корабль... и, больше всего, эта война, которую мы ведем.
Cette cabine, ce vaisseau... Et surtout, cette guerre.
- Эта комната почти готова.
- Là, une chambre presque finie.
А вам эта комната по карману?
Vous pouvez payer le loyer?
Эта комната - бедствие.
Cette chambre est un désastre.
'Эта комната - бедствие.'
"Cette chambre est un désastre"...
Кажется, вам знакома эта комната
Cherchez l'erreur!
Эта комната очищена.
Cette pièce a été pacifiée.
Мне надоела эта комната. Надоела жара!
J'en ai marre de cet endroit, de cette chaleur!
Эта комната - зеленая.
Cette salle est verte.
Список всех координат, через которые проходит эта комната.
Une liste de toutes les coordonnées où passe une salle.
Но через какое-то время она должна вернуться в изначальное положение. И эта комната служит мостом...
A un moment elle doit retourner á sa position initiale.
Эта комната движется к 0, 1 и минус 1 по оси Икс.
C'est ça. Cette salle bouge á zéro, un, et moins sept sur l'axe X.
Эта комната меньше, чем старая гостиная.
Cet endroit est plus petit que l'ancienne salle de séjour.
Эта комната была стильной, пока ты не притащил матрасы.
Cette maison avait du style avant que t'amènes tes matelas pourris.
Вообще-то меня заинтересовала эта комната.
Cette pièce m'intrigue.
Ты думаешь эта комната сырая?
C'est humide, ici?
Конечно. Эта комната выглядит совсем по-другому, чем когда я жил здесь.
Cette chambre a bien changé.
Вот эта комната.
Voilà la pièce Je préviens Madame.
эта комната нужна мне.
J'en ai besoin.
Эта замечательная резиденция известна как комната зародышей.
Cette charmante résidence est connue sous le nom de chambre de l'embryon.
Раз уж её не используют то она пустует. Значит эта комната пустует? Ну, да.
Une chambre d'amis?
Единственное место где он звонил - эта та комната на Изу!
Il a seulement sonné à la villa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]