English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это была последняя капля

Это была последняя капля Çeviri Fransızca

16 parallel translation
Это была последняя капля!
Ca suffit!
Я сорвался. Это была последняя капля.
Ç'a été la goutte qui a fait déborder le vase.
Это была последняя капля!
C'était le meilleur!
Это была последняя капля.
C'était le clou.
Ладно. Но это была последняя капля.
Bon, cette fois, c'est trop.
Это была последняя капля!
- Quoi? Ah cette fois j'en ai marre!
это была последняя капля. Я выхожу из этого автобуса.
Je quitte le navire.
Это была последняя капля!
La goutte d'eau qui me fait déborder
Это была последняя капля.
Maintenant c'est la lutte finale.
Ну все, дружек, это была последняя капля.
Assez de frotti-frotta pour aujourd'hui.
Когда мы потеряли дом и я вынужден был бросить школу, это была последняя капля и мама ушла от него.
Plus de toit et un fils déscolarisé, ma mère a fini par le quitter.
Это была последняя капля.
C'était plus que je ne pouvais supporter.
Разграбление могилы... это была последняя капля?
Violer une sépulture.... c'était le geste de trop, hein?
Это была последняя капля.
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Это была последняя капля.
C'est la goutte de trop.
Это была просто последняя капля.
Ça s'accumule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]