Это вообще законно Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Это вообще законно?
C'est légal, au moins?
Это вообще законно?
Est-ce légal?
Это вообще законно?
C'est légal, ça?
Это вообще законно?
C'est légal?
Не знаю, наверное, я должен был этого ожидать, но... Это вообще законно, подписывать документы, находясь в теле другого человека?
J'aurais dû m'en douter, mais est-ce légal de signer des documents dans le corps d'autrui?
А это вообще законно?
Est-ce même légal?
Искры металла, ударяющие по лицу, помогают получить веснушки. - Это вообще законно?
Les étincelles du métal qui vous éclatent à la figure provoquent les tâches de rousseur, est-ce que ces éclat sont légaux?
Не думаю, что это вообще законно.
Je ne crois même pas que c'est légal.
Это вообще законно?
Il n'y a pas une loi contre ça, ou quelque chose comme ça?
Разве это вообще законно?
C'était pas illégal en plus?
Это вообще законно? Ладно.
Je ne sais même pas ce que veulent dire ces trucs là, est-ce au moins légal?
Это вообще законно?
Est-ce que c'est légal?
Это вообще законно, жениться на своём сыне?
C'est légal pour un mec d'épouser son fils?
Это вообще законно открывать непрочитанные электронные письма?
C'est légal d'ouvrir un mail non lu?
Это вообще законно?
Est-ce même légal?
- А это вообще законно?
C'est pas devenu illégal?
Вообще-то, я сказал, что это не поможет оправдать тебя законно.
En fait, j'ai juste dit que ça ne peut vous innocenter aux yeux de la loi.
Это вообще, бля, законно?
Ce truc est légal?
Это, вообще, супер-законно, но поверь мне.
On dit "extralégal".
Если это вообще законно.
Enfin, si c'est légal déjà.
Это вообще законно, брать лекарства, прописанные другому человеку?
Prends un xanax.
Вообще-то, это не совсем законно, и импортные пошлины были бы просто ужасны...
Rien de tout ça n'était légal. Les taxes à l'importation auraient été beaucoup trop.
Как это вообще может быть законно?
Ça ne peut pas être légal.
это вообще 205
это вообще возможно 60
законно 73
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это всё я 84
это вообще возможно 60
законно 73
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это всё я 84
это все я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все из 724
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все из 724