English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это все ты виновата

Это все ты виновата Çeviri Fransızca

36 parallel translation
- Это все ты виновата.
- Tout est ta faute. - Ma faute?
Это все ты виновата.
C'est de ta faute. Viens ici!
Это все ты виновата.
C'est de ta faute.
Это все ты виновата...
Tout ca c'est de ta faute! C'est...
Это все ты виновата!
Quoi? C'est pas ma faute.
Это все ты виновата.
Tout ça, c'est de ta faute.
- Это все ты виновата?
- C'est ta faute.
Это все ты виновата.
Tu l'as fait. Tu le sais.
Это все ты виновата, Кэрол должна вернуться.
Tu vas appeler ta putain de soeur Carol va revenir!
Это все ты виновата!
- C'est toujours de ta faute
Это все ты виновата.
Tout est de votre faute, de toute façon.
Хотя сердцем всё это время я чувствовал, что виновата ты.
Dans mon coeur, j'ai toujours su... que c'était pas de ta faute.
Может мир это мираж и все мы полным ходом несёмся к своей могиле. Ты не виновата.
Le monde doit être un mirage... et on est tous à se ruer sur nos tombes.
Это всё ты виновата!
C'est ta faute!
Это всё ты виновата
C'est de ta faute!
Конечно, это всё я виновата, но уж никак не ты.
C'était de ma faute et pas de la tienne.
Всё равно, это ты виновата.
De toute façon, c'est votre faute!
Это все потому, что глубоко внутри ты знаешь, что сама виновата в том, что подтолкнула своего мужа и дочь в постель.
Parce qu'au fond, vous vous savez responsable d'avoir jeté votre mari et votre fille dans le même lit.
Это всё ты виновата.
- C'est de ta faute,
Это всё ты виновата.
Tout ça par ta faute.
Все грустные. Это ты во всем виновата.
Tout le monde s'inquiète, et c'est de ta faute.
я не знала что чесночные хлебцы всё ещё были в пластиковой упаковке все в порядке ты не виновата никто никогда не учил тебя это делать
Je savais pas que le pain à l'ail était encore emballé. C'est rien, c'est pas ta faute.
нет, ты была права я зануда а мама всегда притворялась что ей интересно, не то что папа это скорее всего я виновата это я пользовалась её душем вчера это могло довести её до белого коления но это всё только из-за того что Аксель засвинил нашу ванную
Non, t'as raison. Je suis rasoir. Maman fait semblant de s'intéresser, pas comme papa.
Это всё ты виновата, Кристин.
C'est de ta faute, Kristin.
Нет, это ты виновата, что всё время тренируешься.
C'est de ta faute, tu t'entraines tout le temps. On est en Amérique, Eve.
Это всё ты виновата!
C'est toi qui m'as fait ça.
- Чёрт, Ди, это всё ты виновата.
Bordel, Dee, tout ça c'est de ta faute.
Это всё ты виновата.
Tout ça c'est de ta faute. Quoi?
Это всё ты виновата.
C'est entièrement de ta faute.
Это всё ты виновата! Ты на меня злишься? Это она убегала с уголовниками!
Tout est de ta faute!
Джессика, это ты просила меня купить акции, и я всё выполнил, как ты сказала, но если Шон Кейхил заведёт дело о паркинге, виновата будешь ты, а не я.
Jessica, tu m'a demandé d'acheter ces actions, et j'ai rendu ça discutable, comme tu l'as demandé, mais si Sean Cahill vient nous voir pour avoir tenté de les détourner, c'est ton problème, pas le mien.
- Как бы то ни было, это ты все виновата!
- kilomètres à la ronde. - De toute façon, c'est de ta faute!
- Икки, это всё ты виновата. - Что?
Ikki, c'est ta faute.
Это ты виновата в том, что у них в голове все эти идеи.
C'est toi qui leur a fourré ça dans la tète.
Ты виновата за всё это.
Tu es responsable de tout cela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]