Это мой парень Çeviri Fransızca
341 parallel translation
- Это мой парень.
- Vous êtes un amour.
Итан - это мой парень.
Ethan est mon petit ami.
- Это мой парень?
C'est lui, mon petit ami?
Это мой парень, Джереми!
C'est mon petit ami, Jeremy!
- Это мой парень! - Действительно?
- T'es avec mon copain.
Это мой парень.
Il est avec moi.
Это мой парень.
Mon petit ami.
Это мой парень. Джейк.
C'est mon copain, Jake!
Это мой парень.
C'est mon homme.
Это мой парень, Марк.
O'est mon petit ami, Mark.
Это мой парень, Стивен Дж. Хайд Третий.
Je te présente mon ami, Steven J. Hyde III.
- О, это мой парень.
- Voilà mon chéri!
Это мой парень, Дэклан.
Voici mon petit ami, Declan.
- Это мой парень.
C'est ma référence.
А, Джон, это мой парень Зак.
John, voici mon copain, Sack.
Привет! Это мой парень, Уолтер.
C'est mon petit ami, Walter.
- Похоже, это мой парень.
- On dirait mon petit ami.
Это мой знакомый парень.
Un gars que je connais.
Мой парень говорит, что это лучше для моих бронхов.
Mon homme dit que l'air y est plus sain.
Боже мой, это тот самый парень из "Пост".
Le type du "Post".
Это мой бывший парень.
C'est bon à savoir.
И однажды... Это был особенный день... совершенно неожиданно мой парень бросил меня... Да.
Et un jour, un jour très particulier mon copain m'a laissé tomber.
- Эй, парень, полегче, это мой брат.
- Ne faites pas de mal au frère. - Ne me cherche pas.
Мой парень - там же. дай мне погрузить это в твою луну.
Le mien aussi... Charmants ballons... Rêves vagabonds...
Я и мой парень живем за пять миль вверх по этой дороге.
On habite un peu plus loin, à 8 km. Je reviendrai pour la voiture.
Это Данте Хикс, мой парень.
Je te présente Dante Hicks, mon copain.
Просто успокойся, хорошо? Мой парень, мой парень, что это за штука со такими цифирками? Если это бомба... тревога сразу бы включилась потому что все эти отели имеют детекторы бомб.
On a les pierres, t'inquiète pas. Mon pote... Tous les hôtels ont des détecteurs.
Я положил свои руки на верх как сейчас, и я сказал... "Нам никогда не удастся сделать это." И это все? Корбен, мой парень. Она сказала, "Ветер дует." Все возьми по камню.
Et j'ai dit : "On n'y arrivera pas". C'est tout? Korben, mon pote. L'Air! Elle a dit "Le vent souffle".
- Господа, это мой новый парень Майкл.
Messieurs... voici mon petit copain, Michael.
Я не на его свадьбе, потому что он мой бывший парень и это было бы неудобно.
J'y vais pas parce que c'est mon ex... et que ce serait très délicat.
Не это ли мой парень Дим Сан.
Revoilà le Connard laqué.
Это не мой парень.
C'est pas mon petit ami.
А мой парень рискует жизнью из-за этой чёртовой рыбы.
Moi, mon mec risque sa vie pour une poignée d'espadons à la con!
Вы уверены? Мой парень, скутер, развернул свою газету, и я тут же её узнала. Это она?
- Vous êtes sûre que c'est elle?
Да, это мой маленький парень.
C'est mon gentil petit garçon.
На прошлых похоронах мой парень нудел, типа, во что я вырядилась, это же поминки матери его босса.
Au dernier enterrement, mon mec m'a engueulée sur mes fringues. C'était la veillée de la mère de son boss.
Слушай, Шон мой парень, и я сделаю для него все, что угодно... даже если это означает, что я нарушу обещание.
Ecoute, Shaun c'est mon petit ami et je ferais n'importe quoi pour lui... même si je dois revenir sur une promesse que je t'ai faite.
ОК, давайте представим, что мой напарник это жертва... а я тот парень с пистолетом....
Mon collègue fait la victime et je suis l'homme armé...
Мой парень, Барксдейл, это его ответный удар.
Barksdale se venge.
Это не мой парень.
Ce n'est pas mon copain.
А принимая в расчет, что это будет моя вечеринка и мой прекрасный, но слегка безалаберный парень Патрик тоже будет на этой вечеринке, и мы помним о его весьма не святых помыслах в отношении тебя, то весь этот твой шарм лучше скрыть.
Les hommes du Milton sont de faible constitution et sensibles aux ruses des femmes plus agées. vu que c'est ma nuit, et que mon petit ami des beaux jours, Patrick, sera là, et qu'il a un certain attachement pour toi, on va te garder couverte.
Если бы ты только увидел... это то, что... действительно важно для меня, то... ты бы осознал, что как мой парень... ты обязан пойти.
C'est important pour moi, tu dois venir...
Был маленький голубой парень на моём плече, отплясывающий чёртову чечётку. Но, нет, я не курю траву после этого, потому что, ну, мой врач сказал, это тормозит мой рост.
Mais j'ai plus fumé d'herbe après ça, le docteur dit que ça empêche la croissance.
Кстати, я старший сержант Бадар. А это мой коллега сержант Визи, очень смелый парень, смелый боец. Да, вдвоём.
Je suis le sergent-chef Badar, et voici le très courageux chef de section Vizy!
Это тяжелый выбор, может быть мой парень поможет мне.
Le choix est difficile Je devrais peut-être laisser mon copain choisir pour moi
Пейтон, мой парень для бала, купила это для меня
- Mon rencard, Peyton, me l'a offerte.
Это приглашение на вечеринку, которую устраивает мой парень.
C'est une invitation pour l'anniversaire de mon ami.
- Мой парень дал мне их, это сантименты. - Это хреноменты.
C'est un cadeau de mon petit copain, c'est sentimental.
Это мой парень.
C'est mon mec!
"Тебе очень понравится мой друг Крис!" Ты могла бы мне сказать, что это парень.
Je veux dire, tu aurais pu me dire que c'était un mec.
Потому что я не хочу знать, что мой парень встречается с эффектной 23 летней девушкой, которая любит комиксы и думает, что он следующий Брайан Бендис, чтобы это ни значило.
Je n'aurais pas voulu que mon copain rencontre une belle fille fan de B.D. et qui pense qu'il est le prochain Brian Bendis.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338