Я убиваю Çeviri Fransızca
424 parallel translation
- Не убей его. Если я хочу убить, я убиваю.
- Rate-le, hein!
Я убиваю его, прячу деньги и вызываю скорую.
Je pourrais le liquider, cacher l'argent et appeler la morgue.
Hо врагов я убиваю ещё лучше.
Pas autant qu'aux combats.
- Я убиваю во имя Зардоза.
- Je tue pour Zardoz.
В одном из её сценариев я убиваю себя.
Elle a même un scénario où je me suicide.
Я убиваю пауков с тех пор как мне исполнилось 30 лет.
Chérie, je tue des araignées depuis l'âge de 30 ans, OK?
Я убиваю я ем я поедаю горячую плоть козла.
Je tue... je mange... je mange la chair chaude et sanguinolente d'une chèvre.
Я убиваю я поедаю горячую плоть. Я поедаю кровь козла.
Je tue... je mange la chair chaude... et sanguinolente d'une chèvre.
Я убиваю жену,... вы - маму...
Je tue votre femme, vous tuez ma maman.
Я убиваю мужчин?
Est-ce que je tue les hommes?
я убиваю до завтрака. 7.00!
Je tue avant le petit-déjeuner. Sept heures!
8.00. я убиваю после завтрака.
Huit. Je tue après le petit-déjeuner.
Но каждый раз, когда я убиваю кого-нибудь, я делаю нового журавлика.
Chaque fois que j'ai tué, j'en fais un.
Я люблю знать, кого я убиваю.
J'adore savoir qui j'ai croisé dans ma vie.
Конечно убивая тебя, я убиваю себя. - Это то же самое.
Bien sûr, te tuer c'est me tuer.
Перестань хныкать, или я тебя убиваю.
Arrête de pleurnicher, ou je te tue.
Я убиваю, ты забираешь вещи.
Je les tue et vous piquez leurs affaires.
Я убиваю вампиров.
Je tue des vampires.
Я только знаю, что чем больше я убиваю, тем дальше я отдаляюсь от дома.
Je sais que chaque homme que je tue m'éloigne un peu plus de chez moi.
Ты меня убиваешь. Я убиваю тебя?
Vous me tuez, Beth.
Я убиваю по женщине в неделю.
Je n'ai pas peur de...
Я не убиваю тех, кто говорит правду.
Je n'ai rien contre ceux qui disent la vérité!
Генерал, я не убиваю своих собственных людей. - Вы научитесь.
Je ne tue pas les miens.
Я сражаюсь и убиваю, как воин.
Je suis un guerrier.
Просто, я таки образом убиваю время, до тех пор, когда уже можно будет идти домой.
C'est pour passer le temps en attendant de pouvoir rentrer chez moi.
Я немцев убиваю с 37 года и этому нет конца.
Je tue des Allemands depuis 1937. Et ils sont toujours là.
А я поворачиваюсь и убиваю двоих своей третьей рукой.
Soudain, je me retourne et... j'abats 2 tueurs avec ma 3ème main.
Во-первых, мадам, я никогда никого не убиваю! И мои друзья тоже.
Mes amis non plus.
И с тех пор, каждый раз, как я вижу, что двое дерутся, я вмешиваюсь и убиваю обоих.
Depuis, dès que deux types se battent, je m'en mêle, et je tue les deux.
Я не убиваю.
Je ne sais pas tuer.
Я вхожу, убиваю всех кого вижу и забираю деньги.
D'entre en tirant, je tue tout le monde et j'empoche le fric.
Когда я кого-то убиваю, я все делаю как надо.
Quand je m'occupe de quelqu'un, je le fais bien.
Потому что я убиваю людей?
Parce que je tue?
Вот почему я убиваю одиноких женщин!
C'est pour ça que je tue les femmes seules.
Я не убиваю зря.
Le mal se sera détruit lui-même.
Я убиваю Убиваю кого-то это козел.
Je tue quelque chose... une chèvre.
Разумеется, я не знал, кого убиваю - гуков или целок.
Sans savoir si je tuais des Viets ou des "cerises".
Я не убиваю людей
- Je ne tue pas les gens.
Когда я вижу пятерых придурков, одетых в тоги и ковыряющих ножами какого-то парня посреди парка на глазах у сотен свидетелей... Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте.
Oui, mais quand je vois 5 gars bizarres habillés en toges poignardant un homme dans un parc devant un millier de personnes, je tire sur les salauds.
Нет, я не чувствую, когда убиваю.
Ça fait rien du tout.
я убиваю пауков с тех пор, как мне исполнилось 30 лет. ѕон € ла?
J ai lu ηa quand j'ιtais en taule.
- Я убиваю любого, кто стоит на моём пути.
Ils me gênaient.
Первое : я не встречаюсь с музыкантами, и второе : я не убиваю людей.
Un : Je sors pas avec des musiciens. Deux :
- Я никого не убиваю без него.
- Je tue personne sans lui.
И я не убиваю живых существ.
Je ne tue pas des choses vivantes.
Господи, я никого не убиваю.
Je ne tue personne.
Я не убиваю людей без причины.
Je ne tue pas sans raison.
Я просто убиваю время, пока жду жену.
Je tra ^ ine. J'attends ma femme.
- Ты – не убиваешь, убиваю я.
- C'est moi qui les tue.
Я и не убиваю, я отсылаю их обратно на Землю.
C'est la vérité. Je les renvoie sur Terre.
Я не убиваю себя в конце.
Je ne me tue pas à la fin.
убивают 93
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убийца 102
я убил свою жену 18
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убийца 102
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29