Я убила человека Çeviri Fransızca
68 parallel translation
Я убила человека. Теперь это всегда будет со мной.
Je ne vais pas cesser d'y penser.
Я убила человека... случайно.
- J'ai tué quelqu'un par accident.
Сегодня я убила человека.
J'ai tué un homme aujourd'hui.
О боже! Я убила человека!
Oh mon dieu, j'ai tué quelqu'un.
- Я убила человека
- J'ai tué quelqu'un.
Я убила человека.
J'ai tué quelqu'un.
Сегодня я убила человека, потому что не сумела наложить шов.
Aujourd'hui j'ai tué un homme parce que j'ai pas su faire une suture
Я убила человека.
J'ai tué un homme.
Нет, Томас. Я убила человека, что хотел получить мою честь за пирог с голубем.
J'ai tué un homme qui voulait mon honneur pour une tarte au pigeon.
И я убила человека.
Mais j'ai tué un homme.
В день, когда я обнаружила в себе способность, я убила человека.
Le jour où j'ai découvert mon pouvoir, j'ai tué un homme.
В первый раз, когда я убила человека, он был тренированным убийцей.
La première fois que j'ai tué quelqu'un, c'était un assassin confirmé.
- Я убила человека?
- J'ai tué?
Я сегодня убила человека.
Comment j'ai pu tuer un homme?
Я убила человека сегодня, и я не хочу забыть этих ощущений.
J'ai tué un homme aujourd'hui et je n'oublierais jamais ce que ça fait.
А то, что я убила человека, тоже пройдёт?
Je vais me remettre d'avoir tué un homme?
Меня изнасиловали и я убила человека.
J'ai été agressée sexuellement, et j'ai tué un homme.
Меня изнасиловали и я убила человека.
J'ai été agressée sexuellement et j'ai tué un homme.
Я убила человека, чтобы спасти вас, а вы до сих пор мне не доверяете.
J'ai tué un homme pour vous, et vous ne me faites toujours pas confiance.
Я убила человека, чтобы ты снова не стал оборотнем, а ты думаешь, что сможешь расплатиться, помогая мне в баре?
J'ai tué quelqu'un pour que tu ne déclenches pas ta malédiction de loup-garou, et tu pense que tenir le bar pour un soir est suffisant pour me rendre la pareille?
Я убила человека в Сент-Луисе. С Пэки.
Avec Packett.
Как ни странно, больше всего меня беспокоит тот факт, что я убила человека.
Ce n'est rien comparé à ce que j'ai fait.
Я чуть не убила человека.
J'ai presque tué quelqu'un.
Я едва не убила человека
J'ai presque tué cet homme.
Она убила человека прямо у меня на глазах, и я даже не могу свидетельствовать об этом в зале суда.
Elle tue un homme devant moi et je ne peux pas témoigner devant la justice!
Я убила их человека.
J'ai tué un des leurs.
Это вещь человека, которого я убила!
Ca appartenait à l'homme que j'ai tué!
Я убила невинного человека, который ничего мне не сделал.
J'ai tué une personne innocente qui ne m'avait fait aucun mal.
А теперь ты заставляешь меня чувствовать, будто я убила еще одного человека.
et maintenant tu me donnes l'impression que j'ai tuer quelqu'un d'autre.
- Я убила человека.
- J'ai tué un mec.
В Индии я встретил человека, предсказавшего свою смерть и назвавшего номер пули которая его убила.
En Inde, un homme prédisant sa mort, le nombre et l'emplacement des balles qui l'ont tué.
Я убил человека которая убила моего сына.
J'ai tue un homme. Il faisait partie de la bande qui a tue mon fils.
Я когда-то убила человека кредиткой.
J'ai déjà tué un homme avec une carte de crédit.
Я вообще не понимаю, какого чёрта ты тут стоишь? Ты должен сидеть напротив её отца и объяснять ему, что его дочь - преступница, связанная с террористами. Что она спокойно убила человека в Дублине и четырёх копов.
Et je ne comprends pas pourquoi tu n'es pas déjà dans le salon de son père en train de lui expliquer que sa fille fugitive, liée à des terroristes, a tué un homme à Dublin et quatre policiers.
Прошу вас. Я только что убила человека и, по-моему, у меня отошли воды.
S'il vous plaît, je viens de tuer un homme et je crois avoir perdu mes eaux.
Я сожалею, но она убила человека
Désolé, Elle a tué quelqu'un.
Я не могу поверить, что убила человека.
Je peux pas croire que j'ai tué un homme.
Эта подлая женщина убила самого крутого человека на земле за этот клад, я не позволю ей добраться туда первой, Гас.
Cette femme ignoble a tué l'homme le plus cool sur Terre pour ce trésor, et je ne vais pas la laisser arriver la première, Gus.
Ты убила человека и потом использовала меня чтобы избежать наказания и что я не могла понять до последних 2х минут так это то, что твой муж был причастен все это время
Tu as tué un homme et m'as utilisé pour te sortir de la. Et ce que je n'avais pas remarqué jusqu'à il y a deux minutes et que ton mari était dans le coup durant tout ce temps.
- Оказалось, что человека, которого я убила, никогда не существовало.
Il s'avère que la personne que j'ai tué n'a jamais existé.
Я по ошибке убила человека.
J'ai tué la mauvaise personne.
Да, я ради тебя человека убила.
Oui, j'ai tué un homme pour toi.
Я убила не того человека в том трейлере.
J'ai tiré sur la mauvaise personne dans ce conteneur.
Ты убила единственного человека, которого я когда-либо любил.
Tu as tué la seule personne que j'ai jamais aimé.
Как я могу не думать о том, что у каждого человека, которого я убила, есть кто-то, кто плачет по нем.
Comment ne pas penser que pour chaque homme que j'ai tué, il y a quelqu'un qui le pleure?
Я убила того человека, мэра.
J'ai tué un homme, le maire.
В прошлый раз, когда я оказался в твоей постели, ты убила человека и обвинила в этом меня.
La dernière fois dans votre lit, vous avez tué un homme et m'avez accusée.
Я убила невиновного человека.
J'ai tué une innocente.
Я убила этого человека, губернатор.
J'ai assassiné cet homme, Gouverneur.
Ваша пациентка убила человека, похитила другого, я пытаюсь остановить ее до того, как она навредит кому-то еще.
Votre patiente a tué un homme, en a kidnappé un autre, et j'essaye de l'arrêter avant qu'elle ne blesse quelqu'un d'autre.
Вы хотите, чтобы я поверила, что Макс как-то получила эту информацию об Урке из головы этого человека, убила его и одну из её девочек, и затем каким-то образом убедила Капитана Флинта и его команду, что золото Урки исчезло?
Vous me demandez de croire que Max a, je ne sais comment, su pour l'Urca grâce à cet homme, qu'elle l'a assassiné avec une de ses filles, et qu'elle aurait réussi à convaincre Flint et son équipage que l'or de l'Urca a disparu?
я убила её 24
я убила ее 21
я убила его 132
я убила 26
человека 1118
я убил её 100
я убил ее 93
я убил их всех 16
я убил свою жену 18
я убил 74
я убила ее 21
я убила его 132
я убила 26
человека 1118
я убил её 100
я убил ее 93
я убил их всех 16
я убил свою жену 18
я убил 74
я убийца 102
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убиваю 25
я убил его 296
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убиваю 25
я убил его 296
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29