And Çeviri Portekizce
4,535 parallel translation
Well, you're out of the pokey, and, uh, I passed my midterms.
Bem, estás fora da prisão, e, eu passei nos meus exames semestrais.
And I talked to Debbie, and she hasn't seen him either.
Falei com a Debbie, e ela também não o viu.
And it seems like a shame to have it go to waste, if you guys are hungry.
É uma pena desperdiçar, se estiverem com fome.
Кто любит рок-н-ролл?
Quem gosta de rock and roll?
"Звёзды и полосы навсегда" Джона Филипа Суза.
"Stars and stripes forever" de John Philip Sousa.
I'll try and boost it.
Vou melhorá-las.
Didn't see anything till he came up and found them.
Não viu nada até voltar e encontrá-los.
And the killer's still out there.
O assassino ainda anda por aí.
Javid's traveling with virtually no security, and he takes a swim every night before dinner.
O Javid está em viagem quase sem segurança, e ele nada todas as noites, antes do jantar.
Listen, I think that Burov is here to steal Stealth technology, and those illegals were trying to help him.
Ouve, acho que o Burov está aqui para roubar tecnologia Stealth, e estes ilegais, estavam a tentar ajudá-lo.
And when I do,
Quando o fizer,
And from now on, you can empty it.
Daqui em diante, recolhes tu.
Henry breaks into the neighbor's house, and it's no big deal.
O Henry invade a casa do vizinho e fica tudo bem.
But I want to be a better person, and I'm the bad guy?
Eu quero ser uma pessoa melhor e sou a má?
You don't know what's best for you, and I do.
Tu não sabes o que é melhor para ti, e eu sei.
- Yeah. You have about an hour, hour and a half with these.
Tens cerca de uma hora e meia, para isso.
And I told the police everything I know.
Eu contei à polícia, tudo o que sei.
But if it's okay with you, I would like to ask you... a few more questions about your mom and dad.
Mas se estiver tudo bem, eu gostava de fazer... mais algumas perguntas sobre os teus pais.
And how about friends?
Quanto a amigos?
Yeah, my mom was on the PTA, and my dad coached t-ball.
A minha mãe era da Associação de Pais e Mestres, e o meu pai treinava a equipa de t-ball.
Look, my- - my parents were kind, and they cared about people, and...
Ouça, os meus pais eram gentis, e eles importavam-se com as pessoas, e...
You know, and I know that because I lived with them.
Eu sei disso, porque morava com eles.
And just like everyone else in the world, you can't really know everything about them.
Como com todas as outras no mundo, não podes saber tudo a respeito delas.
And that's okay.
Isso é normal.
Ким, Камбер, Клондайк... И те мелкие, Криспи и Крим.
Kim, Kamber, Klondike... and os pequenitos, Krispy e Kreme.
Ким, Куки, Кул Эйд и те мелкие, Капитан и Кенгуру.
Kim, Kooky, Kool-aid, and os pequenotes, Kaptain e Kangaroo.
В предыдущих сериях :
Anteriormente em Beauty and the Beast...
An operator of ours intercepted and executed that would-be terrorist.
Uma operadora nossa interceptou e executou aquele que era o terrorista.
Если вы, конечно, не хотите... проигнорировать факты, and you can handle the cleanup duty once there's a national tragedy.
A menos, é claro, que queira... Ignorar os factos e lidar com a limpeza, quando houver uma tragédia nacional.
You are breaking every rule that ensures due process, and do not give me that National Security exception crap.
Estão a violar as leis que garantem o processo legal e não me venha com a conversa de excepção para a Segurança Nacional.
You and I both know that law was intended for immediate threats.
Ambos sabemos que a lei se destina a ameaças imediatas.
Your trigger finger gets itchy, we'll get nothing and he dies.
Se o teu dedo no gatilho coçar, não vamos ter nada e ele morre.
Jason and I combed through the virus's code.
Jason e eu examinámos o código do vírus.
Collier got her and Rivera.
- O Collier apanhou-a e ao Rivera.
And Greer has Finch.
E o Greer apanhou o Finch.
You know, our last conversation was so rudely interrupted and I still have so many questions for you.
A nossa última conversa foi rudemente interrompida. Eu ainda tenho muitas perguntas para si.
I heard what happened with your brother, and I am terribly sorry for your loss.
Eu soube o que se passou com ele. E lamento pela sua perda.
And you robbed him of that.
Tiraram-lhe isso.
You took the wrong information and you twisted it.
Receberam a informação errada e distorceram-na. Deviam prender os criminosos.
Just get Channing squared away, and then call me.
Apenas leva a Channing para bem longe e depois liga-me.
There are those who believe that the conscious mind and the brain. Are the same.
Há aqueles que acreditam que a mente consciente e o cérebro são o mesmo.
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
Desde que os dois venham viver na "Orchestra", o governo ficará feliz em retirar qualquer acusação pendente.
Before your mother passed, I promised that I'd take care of you, and I'd protect you, and I've done that.
Antes da tua mãe falecer, prometi que tomaria conta de ti, e que te protegeria e eu fiz isso.
And I will till the day I die.
E vou fazê-lo até ao dia em que morrer.
And you know how much I care about you.
E sabes o quanto me importo contigo.
And you can stop the other work too, Lizzie.
E podes deixar o teu outro trabalho, Lizzie.
Злоумышленники 1х02 "А теперь, должно слушать"
INTRUDERS S01E02 - AND HERE... YOU MUST LISTEN -
"Хотти и Блоуфиш" выступают в индейском казино!
Os Hootie and the Blowfish estão no casino Chumash!
В предыдущих сериях....
Anteriormente em Beauty and the Beast...
And you took my brother's life, so what does that make you? My car's out front.
Tiraram a vida do meu irmão. O que faz isso de vocês? SEI QUE TEM PERGUNTAS.
Это напоминает мне о духовке, которую я привык использовать в Пицце Арни и Вингс.
Faz-me lembrar o forno que eu usava no Arnie's Pizza and Wings.