Активна Çeviri Portekizce
67 parallel translation
Боеголовка активна.
A ogiva está viva.
Да, ну, она очень активна в феминистском движении.
Pois, ela é muito activa no movimento feminista.
Если ты говоришь, что собираешься изменить мир, ты должна быть политически активна...
Queres mudar o mundo, politizar-te, mas não te vejo a dar um passo!
Я политически активна - дверь закрой.
Eu sou politizada.
Как это ты политически активна?
Politizada, como?
Я более политически активна, чем ты.
Sou mais política que tu!
Торпеда все еще активна.
O torpedo ainda está ativo.
Она сексуально активна?
Ela é sexualmente activa?
Активна? !
Activa?
Система автопилота не активна.
Esse sistema não está funcional.
Система автопилота не активна.
O sistema de piloto automático não está funcional.
Боеголовка все еще активна.
A ogiva ainda está ativa.
Программа активна.
O programa está ativo.
Программа активна.
Programa ativado.
Защита снова активна, капитан.
O campo se ativou de novo Capitão.
Она предана семье, активна в обществе.
É dedicada à família, tem um papel activo na comunidade.
Боеголовка все еще активна.
A ogiva ainda está activa.
При том, что сексуальная жизнь американцев активна,... лишь небольшая часть её одобряется обществом.
A verdade é que a América vive mergulhada em atos sexuais dos quais só uma parte é aprovada pela sociedade.
А по поводу неподвижности, она, конечно же, сейчас очень активна.
Quanto à imobilidade, ela está muito activa agora.
Малыш, я тут подумала над твоими словами и поняла, в чем моя проблема. Я недостаточно активна!
Querido, estive a pensar no que disseste antes... e acho que o problema é não ter sido bastante aventureira para ti!
Роллинг Стоунз, наиболее успешно выступающая группа всех времён, всё ещё активна через сорок лет после того, как её основал Брайан Джонс.
Os Rolling Stones, a mais famosa banda de todos os tempos, ainda é forte. 40 anos depois de Brian Jones os ter fundado.
В любом случае, нейронная петля обратной связи невероятно активна.
O ciclo contínuo neurológico está muito activo.
- Но со мной доктор Янг, как оказывается она очень активна
A Dra. Yang está a revelar-se um bem precioso.
Я даже не подозревала, что ты сексуально активна.
Eu nem sabia que eras sexualmente activa.
Тогда почему лимбическая система не активна?
Então porque não há actividade no sistema límbico?
Когда она активна, у неё меньше "очагов".
Quando está activa, tem menos inflamações.
И если моя мать так успешна и активна в Компании, Что вы хотите от меня?
E se a minha mãe é tão brilhante e tão activamente da Companhia, o que é que querem de mim?
Нервная система активна?
Há sinais de actividade neurológica?
Она следит за собой, спортивна, социально активна.
Ela é bem constituída, socialmente activa e extremamente atlética.
Она активна.
Está activa.
Ну, Анджела сейчас сексуально активна.
Bem, a Angela está sexualmente activa.
Очень, очень активна.
Muito, muito activa.
Паралич нижних конечностей, активна только одна рука.
Paralisia dos membros inferiores, e só consegue mover uma mão.
Я понимаю, что не была так же активна, как в прошлом году.
- Reconheço que este ano não estive envolvida como de costume.
Атмосфера Венеры необычайно активна. А вот другой сосед Земли кардинально от неё отличается.
Vênus é um planeta com uma atmosfera esgotada, mas outro vizinho rochoso da Terra conta uma história bem diferente.
Истец утверждает, что это не секрет, что это группа была активна в Чикаго.
Em que é que nos prejudica? O queixoso diz que não é segredo que este grupo atuava em Chicago.
Я слишком активна для вас?
Falo muito alto contigo?
СИМ карта больше не активна, поэтому ее невозможно отследить.
O cartão SIM já não está activo, tornando-o - impossível de procurar.
" мамы была активна € социальна € жизнь.
Então, a mamã tinha uma vida social... activa.
Ты должна быть активна.
Deveria ser a tua fase mais activa.
Одна из них, кстати, активна где-то на корабле в данный момент.
Por acaso, um deles até está activo neste momento, algures na nave.
Если ты сексуально активна... учитывая мой возраст, активным нужно называть его
- Se és sexualmente ativa... - Na minha idade, ele é que é ativo.
Обычно она более активна.
Normalmente, ela está muito mais alerta do que isto.
Может, она не так активна, потому что вы всю ночь не давали ей спать.
Talvez o motivo de não estar alerta é porque não a deixaste dormir à noite.
Что если его иммунная система слишком активна?
E se tem um elevado sistema imunitário?
А ты знаешь, что в свои 68 лет она ещё сексуально активна?
É incrível, certo? Sabes que ela está sexualmente ativa há 68 anos?
Что меня беспокоит, так это то, что сержант Хилл был убит только два дня назад, то есть эта шайка контрабандистов по-прежнему активна?
O que me preocupa é, se o Sargento Hill foi morto há dois dias atrás, esse contrabando ainda está activo?
Ты имеешь ввиду, что я слишком активна для тебя.
- Sou demais para ti.
Я просто пытаюсь понять, она активна или нет.
Só estou a tentar perceber se ela é uma mais-valia ou não.
Наша знакомая Холли, она в последнее время была весьма активна.
A nossa amiga Holly tem estado muito activa.
Его биосистемы и позитронные функции кажутся в порядке и его энергосистема активна.
As células de energia estão ativas.