Анализ мочи Çeviri Portekizce
88 parallel translation
Организуйте сестре Крейн возможность сдать анализ мочи.
Pode preparar as coisas para que a enfermeira Crane forneça uma amostra de urina?
Я иду в больницу и доктор говорит мне "Вам нужно сдать анализ мочи, кала и спермы".
Vou fazer o check-up e o médico diz : "Quero sémen, fezes e urina."
"Вы в Анализе". ( звучит как "анализ мочи" )
"Está em Grassado".
Анализ мочи!
Amostra de urina!
Мне нужен твой анализ мочи.
Eu preciso de uma amostra de urina.
Что дальше? Вы попросите анализ мочи?
Quer uma análise à urina?
- Анализ мочи, который ты сдал, уже помог.
A tua amostra de urina já nos ajudou.
- Криминалистическая лаборатория провела анализ мочи Джо Темплтона.
O laboratório forense analisou uma amostra de urina do Joe Templeton.
Мой начальник звонил. Ему нужен мой анализ мочи.
O meu oficial da condicional, telefonou, e ele quer o meu mijo.
Пожалуйста, узнавай историю болезни, бери хоть анализ мочи только ближе к делу.
Não, meu. Pede o historial médico deles, amostras de urina, quero lá saber. Vamos despachar isto.
Сдашь анализ мочи.
Tenho de pedir uma análise à tua urina.
- Анализ мочи?
- Uma análise ao mijo?
- Да, анализ мочи.
- Sim, uma análise ao mijo.
Делаем ПАК, электролиты и анализ мочи.
Precisamos de um hemograma, electrólitos e uma urina.
Все сдадут анализ мочи!
Vão ter que fazer o teste de urina!
взять анализ мочи в момент приступа.
uma amostra de urina quando esta com um ataque.
Я предпочитаю анализ мочи.
O meu preferido é o teste à urina.
И остался он один. Анализ мочи положителен на амфетамины.
O exame à urina deu positivo, para anfetaminas.
Лаборатория приедет сюда в течение двух часов, чтобы проверить всех. Анализ мочи.
Os analistas vêm daqui a umas horas examinar a urina de todos.
Так что будет анализ мочи.
E tem de ser urina.
Возможно вы помните мой анализ мочи, я сдавал его пару лет назад, когда я подавал заявку на звание добровольного помощника шерифа.
Talvez se lembre de examinar a minha urina há uns anos, quando me candidatei a delegado voluntário.
Мне нужен твой анализ мочи. Мне нужно кое-что подправить в файле...
Preciso da tua urina e que arquives umas coisas...
Ты собираешься дать Майклу свой анализ мочи?
Queres dar a tua urina ao Michael?
Я дам ему любой анализ мочи, который ему потребуется.
Quero que ele tenha toda a urina de que precisa.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
Teste químico e de urina confirmam... que a urina com sangue foi causada pela falha dos rins.
Анализ мочи выявил повышенный уровень протеинов и эритроцитов.
A análise à urina revelou excesso de proteína e glóbulos vermelhos.
Гермиона, ты не видела анализ мочи мистера МакКрея?
Hermione, viste as análises de urina do Sr. Macrae?
Я надеюсь, что они не возьмут у нее анализ мочи.
Espero que não lhe façam análises.
Но что мне нравится в Красти - он всегда жжёт. Но чтобы узнать, что он жжёт, нужен его анализ мочи.
O que adoro no Krusty é que ele está sempre pronto... mas para descobrir para quê, têm de lhe testar a urina.
В этот раз мне врач сказал, что будет более расширенная чем обычно, потому что это большой ту и все такое. Потребуется анализ мочи
Mas fui ali a outro e ele disse que teria de ser mais rigoroso, pois trata-se de um seguro muito elevado, por causa destes grandes espectáculos, disse-lhe que por mim estava bem e ele pede-me uma amostra de urina.
Затем он складывал флоссы в конверт... брал анализ мочи... и отмечал ее pH
"Depois arquiva o fio..." "empilha a sua urina..." "e anota o seu pH."
А еще я достала анализ мочи с последнего теста на наркотики у Тримбла.
Também consegui a urina do último teste anti-droga do Trimble.
Хотите, чтобы я сдал анализ мочи?
Quer que faça uma análise à urina? Isso irá fazer-me ganhar a sua confiança?
Твой психологический тест мне ничего не сказал, но вот анализ мочи показал, что ты обманывал.
Os seus testes psíquicos não me disseram nada, mas os seus testes à urina disseram-me que estava a fingir.
Что дал анализ мочи?
Algum resultado pelo exame de urina?
Сделайте анализ мочи для подтверждения.
Confirma com outra análise à urina.
Твой друг успешно прошел анализ мочи.
Aqui o teu amigo passou no exame à urina.
Вам нужно появляться здесь каждые три недели, вам надо будет сдавать анализ мочи.
É obrigado a comparecer perante mim a cada três semanas, no qual fornecer-me-á uma amostra de urina.
Мне нужен ваш отчёт о происшествии и анализ мочи на наркотики.
Vou precisar do seu relatório do incidente e amostra de urina para exame de drogas.
Анализ мочи были отрицательными. Это очень плохо.
- A análise à urina deu negativa.
На анализ мочи и тест на наркотики в моём кабинете... сейчас же!
Amostra de urina. Kit antidrogas. No meu gabinete, já.
На анализ мочи и тест на наркотики, в моём кабинете, сейчас же!
Amostra de urina. Kit antidrogas. No meu gabinete, já!
Так, прошлый вечер? Анализ мочи?
Ontem à noite, a amostra de urina?
Хотят, чтобы ты сдал анализ мочи
Quer que faça um exame de urina.
Как анализ мочи?
Como estava o mijo?
Вы уже провели анализ мочи?
- Centrifugaste a urina?
Провел токсикологический анализ ее крови, мочи и волос, ничего. Проверил дважды.
Fiz uma análise ao sangue, urina e cabelo, repeti-o duas vezes e nada.
Как можно облучать без иммуноанализа мочи? Ты волшебным образом восстановишь ей почки, чтобы мы могли взять мочу на анализ. Ладно.
Não podemos iniciar a radiação sem uma análise de urina.
Образец мочи на анализ получишь по почте.
Depois envio-te a amostra de urina por e-mail.
Анализ крови и мочи в норме.
Exames de sangue e urina estão normais.
КТ гипофиза и надпочечников, анализ суточной мочи.
Exames da hipófise, recolham urina durante 24horas.