Безумен Çeviri Portekizce
290 parallel translation
" Вы все думаете, я безумен..!
" Todos pensais que estou...
Директор - вот кто по-настоящему безумен! "
O Director é que é o louco.! "
-... он не безумен.
- ele não está a delirar.
Он был безумен.
Ficam alucinados.
Ей нравится всех уверять, что я безумен.
- Ela quer que pensem que estou louco.
Он не так безумен, чтобы пойти вниз по течению.
Ele não é suficientemente doido para ir rio abaixo, pois não?
Ты знаешь, что я не безумен.
Sou razoável.
Но ты же не безумен, верно, Старретт?
O senhor quer ser razoável, não quer?
Как безумен человек в своем страхе.
Como os loucos, possuído pelo medo.
Нет, это очень серьёзно, Ло. Я никогда не был менее безумен.
Nunca estive mais lúcido em toda minha vida.
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден.
Essa é a conspiração. Convencer todos de que todos são loucos.
Возможно, он безумен.
Deve estar louca!
Безумен, как мартовский заяц.
Ele pirou de vez.
Доктор Севрин безумен.
O Dr. Sevrin é louco.
В тот момент я был безумен, и уже почти спрыгнул с этой скалы, когда... Пришло время, посмотреть дьяволу в глаза и послать его в ад, где ему и место.
Nesse momento, eu estava realmente louco, e estava mesmo à beirinha do penhasco quando... tinha chegado a altura de olhar o Demo nos olhos e de o mandar para o inferno, que era o lugar dele,
Значит закон безумен.
Então a Lei não presta!
Франческо не безумен. Он в добром здравии.
Mas enquanto herói das Cruzadas, não podes ter o teu nome associado a isto, nenhum de nós pode.
"Надо избавиться от короля, потому что король безумен".
"Temos de nos livrar do rei pois ele é louco."
Траурный срок закончен! Он безумен!
O luto acabou.
Он безумен и не знает, что творит.
- Só a mim? Ele está louco, não sabe o que está fazendo.
Ты безумен?
Estás doido?
Он безумен! У него нет имени!
É louco É o homem sem nome!
Вам может показаться, что я эксцентричен, даже безумен.
Poderão julgar que sou excêntrico ou até mesmo louco.
Мы снова в игре, мы плохие! Ты весь чёрен, я безумен.
Talvez eu esteja doido, mas vamos lá!
Он был совершенно безумен.
Estava completamente louco.
Я не удивлен, я просто безумен, что нахожусь тут!
Não estou surpreendido. Devo estar louco para aqui estar!
Один парень сказал, что я безумен.
Aquele tipo da Radio Shack disse que eu era louco.
Кто из нас безумен?
Pois bem, quem é o louco agora?
Чарльз Рейн не безумен.
Charles Rane... não é... demente.
"... не безумен. "
"não é demente."
Очевидно, что мистер Крамер безумен.
Mr... Kramer está, obviamente, muito perturbado.
- Это я безумен? - Заткнись ты!
- Eu estou perturbado?
Чтобы узнать, за что умерли 48 человек. Безумен ли он?
Mas o Wayne Gale não tem medo de tê-lo frente a frente para saber porque morreram 48 pessoas.
- Вы думаете, я безумен.
- Deve pensar que sou louco.
Я безумен. А вы - моё безумие.
Estou louco e vocês são a minha loucura.
Кто безумен, кто - нет.
Decidimos o que está certo ou errado, quem é louco ou não.
- Нет, этот человек не безумен.
- Não, não! Este homem não está louco.
Он безумен.
Ele é doido!
- Он совершенно безумен.
Este homem é completamente louco.
Я надеюсь ты не будешь доказывать что он безумен, это был бы просто позор.
Suponho que não alegarás insanidade, o que é uma pena.
Он безумен.
Eu testemunho. Ele é louco.
Он говорит, что его клиент безумен.
Está a dizer que ele é louco.
Корабль неконтролируем, безумен.
A nave está fora de controlo, insana.
- Он безумен.
- Ele é maluco.
Император Картайя безумен.
O Imperador Cartagia é louco.
Фриз, ты безумен.
Freeze estás doido!
Настолько безумен?
Perdeste o juízo todo?
Как же безумен я должен был быть, чтобы сделать что-то такое?
Quão louco achas que teria de estar para fazer algo assim?
Ты безумен.
Tu és louco.
- "Не безумен".
"Não demente."
А я достаточно безумен, профессор, а?
Eu sou assim tão louco, Professor?
безумие 718
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумные 17
безумный 45
безумная 45
безумцы 39
безумие какое 90
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумные 17
безумный 45
безумная 45
безумцы 39
безумие какое 90