Бог существует Çeviri Portekizce
107 parallel translation
Если твой бог существует, то я его ненавижу! Да, бог существует!
Se o teu Deus existe, eu detesto-o!
Если Бог существует, ничего не дозволено.
- Se Deus existir, nada está permitido.
Не очень. Бог существует.
Não tenho a certeza... de que Deus existe.
Если даже Бог существует, он непростительно долго обедает.
Acho que, se existe um Deus, tira intervalos demasiado longos para o almoço.
Агностик - это тот... кто верит, что доказательств существования Бога нет, но не отрицает возможность того, что Бог существует.
Um agnóstico é alguém... que acredita que não existem provas da existência de Deus, mas não nega a possibilidade de Deus existir.
Они из старого ордена, который верил, что Бог существует в глубинах космоса.
- São uma ordem antiga que crê que Deus existe algures no espaço.
Когда судьба улыбается в таком жестоком и неприглядном деле, как месть это, как ничто другое, доказывает не только то, что Бог существует но и то, что ты исполняешь его волю.
Quando a sorte favorece em algo a uma coisa tão violenta e feia como a vingança parece que a maior prova de que não só Deus existe é que você está fazendo a vontade dele.
Может быть Бог существует, поэтому люди и боятся всего того дерьма, которое они творят.
Talvez Deus esteja lá porque as pessoas assustam-se com todas as maldades que fazem.
И ты прав. Бог существует.
E tem razão.
Бог существует?
Se Deus existe?
Вдохни этот воздух, просто насладись ароматом. Эти останки гниющего кита доказывают, что Бог существует.
Quem é o docinho da mamã?
Бог существует.
Deus existe.
- Пап, скажи ей, что бог существует.
- Pai, diz-lhe que há um Deus.
Бог существует!
Existe um Deus!
"Спасибо тебе" " Бог существует.
"Obrigado."
Мои слова были : "Бог существует, и он - американец."
O que disse foi : "Deus existe... e ele é americano".
Следовательно, Бог существует! "
"Portanto, Deus existe!"
Я говорю, что Бог существует в сфере идей, доступен для человеческой мысли.
Para mim, Deus existe no reino das ideias, acessível ao pensamento humano.
Он верит в то, что бог существует в наших умах и что он мог бы воззвать к нему просто с помощью переключателя.
Os padrões de imagens que produzimos no cérebro são altamente distorcidos, da mesma forma que óculos rachados distorcem nossa visão do mundo.
То есть, если Бог существует, почему он позволил всем этим невиновным умереть без причины?
Quer dizer, se existe Deus e isso, como é que Ele permite que estas pessoas inocentes morram sem razão alguma?
Если этот бог правда существует, то из-за всех недостатков в его работе, разве можем мы его воспринимать его иначе, чем как презренного... и гнусного?
Se esse mestre realmente existisse, com todos os defeitos de que estão cheios as suas obras, mereceria ele algo mais que o nosso desprezo?
Бог существует!
Sim, Deus existe!
Следовательно, Бог создал Вселенную, следовательно, он существует
Deus criou o Universo. Portanto, Ele existe.
Существует ли Бог?
Deus?
Можно представить, что существует бог, который говорит нам :
É como, se houvesse um deus, que nos diria :
Существует ли Бог, или, может быть, нет?
" Deus é real ou há dúvidas?
Бог не может существовать, если существует Аушвиц.
Deus não pode existir... se Auschwitz existe.
Мы не знаем, существует ли Бог... но женщины-то существуют.
Não sabemos se há um Deus, mas há mulheres.
Существует какой-то... бог вампиров, которого он пытается воскресить.
Está a tentar ressuscitar um deus vampiro qualquer.
Очевидно, Бог не уверен, существует ли человек.
Claro. Deus não tem a certeza se o homem existe.
Если существует дьявол, то почему же ваш бог ничего не предпринимает?
Se o diabo existe, porque é que o seu Deus não faz nada?
Существует ли Бог - это не важно, важно существует ли вера в Бога.
Se deus existe nao e tao importante quanto a crença que ele existe.
Нет. По-моему, если Бог и существует, то он абсолютно недостоин наших молитв.
Na minha opinião, se existir um Deus, não vale a pena rezar por ele.
Сергей, существует бог или нет?
Sergei, Deus existe ou não?
Существует миф о том, что всесильный бог,.. который прибыл из другого мира, скрыл там сокровище.
O mito diz que um deus todo-poderoso veio de outro mundo e escondeu lá um tesouro.
Бог не существует.
Deus não existe.
- Бог не существует!
- Deus não existe!
То есть, ты веришь, что Бог, возможно, существует, но не думаешь об этом?
Então, tu acreditas que Deus possa existir, mas não pensas acerca isso? É o ponto mais importante..
Существует старая гностическая теория о том, что наш мир создан несовершенным, что бог, создавший наш мир, был идиотом, который плохо делал свою работу.
Como fazer as pessoas acreditarem hoje na magia do cinema?
Существует ли Бог?
Existe um Deus?
Я испробовал всё, что бы убедить Бретта, что Бог существует, но это не сработало.
Quero o meu maninho.
Тогда откуда вы знаете, что Бог вообще существует?
Então, como é que sabes que existe um Deus?
Если Бог вообще существует!
Isso se há um Deus.
Может, Бог всё-таки существует.
Talvez Deus exista.
Если Бог, что крадет матерей, существует, пусть он покарает меня!
Se existir um Deus que rouba mães, que me atravesse com um raio!
Он сказал, что реальность - это одна большая ложь и единственное, что существует, это единый неизменный бог.
Ele disse que a realidade é uma grande mentira e que a única coisa que existe é um Deus único e imutável.
Существует только один бог.
- Só existe um Deus.
- Существует только один бог.
Só existe um Deus.
Послушай, весельчак, даже если бог и существует, он либо мёртв, и это ещё в лучшем случае, либо...
Escuta, risadas, mesmo que exista um Deus, Ou está morto... e essa é a teoria generosa...
Неужели существует Бог, который наполнил меня светом так, что я ощутила его присутствие?
Foi isso que me encorajou a escrever este livro. E isso alterou mesmo a forma como encaro a vida, a realidade.
Существует ли Бог на самом деле - Здесь или там, на небесах?
Os cientistas começam a lidar com esse enigma.
существует 210
существует причина 16
бог с тобой 45
бог свидетель 131
бог с ним 34
бог сказал 17
бог с вами 30
бог с ней 18
существует причина 16
бог с тобой 45
бог свидетель 131
бог с ним 34
бог сказал 17
бог с вами 30
бог с ней 18