English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Ботаника

Ботаника Çeviri Portekizce

62 parallel translation
Его хобби - ботаника. - Сможет?
O hobby é a botânica.
Либо так, либо придется просить их найти другого ботаника.
Ou isso, ou dizer-lhes para arranjarem outro botânico.
Ну, он же типа ботаника.
Quer dizer, ele é tipo o totó da escola.
Погодите, вот станете вы капитаном, тогда пожалеете, что не выбрали карьеру ботаника.
Espere até usar quatro botões no colarinho. Vai desejar ter-se tornado botânico.
Ты и правда думаешь, что сможешь сделать из Дэниела "ботаника"?
Achas que tu e o Daniel vão ser colegas de estudo?
- Ботаника.
- Botânica.
Мэгги Зедмор, исследователь, приёмыш. Понимаете, а потом он встретил Гарри в компьютерном лагере. И влюбился в своего первого ботаника.
Sabes, e depois conheceu o Harry num acampamento de computadores, e foi amor ao primeiro "geek".
Не уверен, что смогу снова поставить на кон своё сердце лишь для того, чтобы его разбили и растоптали, как лицо ботаника.
Não sei se posso voltar a arriscar o meu coração, só para o quebrarem e repisarem como a cara de um totó.
Я вижу... ботаника.
Vejo um parvinho.
Я вижу скучного, обыкновенного ботаника.
Vejo um aborrecido, normal, parvinho.
Ну-ка отпусти ботаника!
Larga o cromo.
УСТАНОВКА АУДИО СИСТЕМ НА АВТОМОБИЛИ ПРОСТО СПРОСИТЕ БОТАНИКА
Instalação de som em automóveis.
А я понял, что убить ботаника совсем не так весело, как кажется.
E eu aprendi que matar um tótó não é tão divertido como parece.
- И она родилась в этой части Огайо. - Ты довольно накачанный для "ботаника".
E ela nasceu naquela zona do Ohio.
Мардж, когда я с тобой, у меня появляется то же самое чувство, как когда я по ошибке получил аттестат того ботаника. И на мгновение я поверил, что у меня сплошные пятерки и что меня зовут Говард Симбер.
Marge, quando estou contigo, fico com aquela sensação como quando recebi as notas do miúdo inteligente por engano, e por um minuto, pensei que só tinha Excelentes, e que o meu nome era Howard Simberg.
Скорее, ботаника.
- Ele voltou.
И накладную на травы и витамины из аптеки "Ботаника Вентура".
E esta encomenda por embarque de ervas e vitaminas de uma loja chamada Botanica Ventura.
Хочешь сказать, что "Ботаника" продаёт не только травы?
Queres apostar que essa botânica vende mais que simples ervas?
Да, это может быть "Ботаника Вентура".
Sim, pode ser esta Botanica Ventura.
"не злить ангела-ботаника".
Não irrites anjos tótós.
Ты запрашивала эксперта-ботаника, так вот он летит из Вашингтона, ради твоего дела.
O teu especialista botânico foi requisitado, e está a voar de Washington para o teu assassinato.
Мечта каждого ботаника, крошка.
A fantasia de todos os nerds, fofa.
Он немного похож на ботаника, не так ли?
- É que ele é um pouco geek, não, Jen?
Это Ботаника.
É uma Botânica.
Парк Юрского периода и День Независимости - в которых вы сыграли ботаника Кого?
"A Mosca", "Jurassic Park" e "Independence Day", onde interpreta um "boffin".
Ботаника, как вы называете ботаников на американском?
- Um o que? - Um "boffin", como se diz nos EUA?
Никогда не понимал их "стиль ботаника".
Nunca perceberam nada da moda dos nerds.
Главная лига бейсбола и фанаты... с удовольствием бросят тебя и этого ботаника под автобус, если ты продолжишь делать то, что делаешь.
A Liga Principal Americana e os seus fãs, vão ficar muito mais que felizes em te atirar a ti e ao rapaz do Google para debaixo do autocarro se continuares a fazer isto.
Ботаника?
Botânica?
Это просто... последний год я Лорел Мерсер, была что-то вроде ботаника, а сейчас у меня есть фантастический парень, и... благодаря моей обновленной замечательной сестре, я смогла увидеть его... коронацию.
É que o ano passado, eu era Laurel Mercer, a idiota chapada, e agora tenho um namorado fantástico e graças à minha recém-fantástica irmã, pude ver a sua coroação.
Победа и вправду проявила в тебе ботаника, да?
A vitória revela o teu lado totó.
Скажи, почему ты не бросишь своего ботаника, и не сбежишь со мной?
Diz-me, quando deixas o cromo e foges comigo?
Биология, ботаника.
Biológicas, botânica.
Ты превратилась из ботаника в Графа Ботаникулу.
Passaste de croma a "Condessa Cromula".
Генетические исследования марихуаны - это потрясающее направление для молодого ботаника.
A pesquisa genética da marijuana é o lugar mais emocionante para um jovem botânico.
Или, как мне нравится это называть "судебная ботаника".
Ou como gosto de chamar'botânica forense'.
Ботаника
- Eu, eu!
Ну, некоторые думают, что я похож на сексуального ботаника, так что...
Algumas pessoas acham-me atraente duma forma totó, por isso...
Я нашел среди своих одного ботаника-компьютерщика, он говорит, что может сфальсифицировать выборы, в два счета.
Encontrei um génio em computadores, que pode fraudar as eleições a favor do Grant.
Плохой против ботаника, рекомендую.
Mas supera-o. É o meu conselho.
Из этого следует, что мы ищем 14-летнего ботаника с компьютером?
Estamos a procurar um cromo dos computadores de 14 anos?
Кого-то менее похожего на ботаника.
Alguém um pouco menos cromo.
"Слишком крут для школы", где он сыграл привлекательного ботаника Дьюи Хэнкока.
"Bons Demais para a Escola", onde interpretava o amável cromo Dewey Hancock.
А моей - ботаника.
A minha era a botânica.
Итак, я однозначно займусь сексом с Чейзом в ночь после премьеры. Не то, чтобы он стал моим парнем, но... Знаешь, он страстный для театрального ботаника.
tenho a certeza que vou fazer sexo com o Chase. mas é bonito para um'nerd'do teatro.
Операция ноль "вытащить ботаника".
Operação Nerd Mais Sombrio.
Ты и твой маленький информатор два ботаника, которые не виделись с глазу на глаз?
Tu e o teu pequeno informador. não vê olho nerd por olho nerd?
Но это всего лишь ботаника.
" Mas, afinal, é apenas botânica.
У меня диплом ботаника, практичные туфли и весьма достойный счёт в "Американ Экспресс".
Sou graduada em Botânica... Um bom par de sapatos e uma conta muito generosa no American Express.
Это ботаника, немного другое.
É uma ervanária. - São coisas diferentes.
Невозможно сделать из меня ботаника.
Não me consegues transformar num totó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]