English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Братья по оружию

Братья по оружию Çeviri Portekizce

48 parallel translation
Может враги научатся бояться вас так, как мы, ваши братья по оружию, восхищаемся вами ".
"Que o inimigo aprenda a temê-lo como nós, seus irmãos de armas, o admiramos."
"БРАТЬЯ ПО ОРУЖИЮ"
IRMÃOS DE ARMAS
"Братья по оружию"
IRMÃOS DE ARMAS
- Братья по оружию!
- Irmãos de armas!
Рыцари, братья по оружию,
Cavaleiros. Irmãos de armas.
Мы же братья, братья по оружию.
Preciso de ti. Irmãos de armas.
Братья по оружию.
Irmãos de armas.
Мы братья по оружию.
Irmãos de armas.
Прошу тебя, мы же братья по оружию!
Por favor. Irmãos de armas.
Он считает, мы с ним братья по оружию, или типа того. Ну не знаю, чувак.
O Larry não virá atrás de mim, acha que somos irmãos de armas ou isso.
Да здравствует компания "Братья по Оружию"!
Vida longa à Vigilante Armamento!
"Братья по оружию" предложили всё дешевле.
A "Vigilante Armamento" ofereceu-me mais.
Диего и я были братья по оружию.
Diego e eu éramos irmãos de sangue. Amigos.
Ты знаешь, если, мы... эээ... хорошо сработаемся, может, ты дашь мне рекоммендацию, братья по оружию, и все такое.
Então, sabe, se trabalharmos juntos, talvez me possa dar uma recomendação. Companheiros de batalha e tudo mais. Vamos ver o que acontece.
Старый состав, братья по оружию.
Coisas da velha guarda, camarada.
Зачем взваливать весь груз на свои плечи, если рядом есть братья по оружию, Хеви?
Porquê carregar um fardo tão pesado sozinho, quando tens os teus irmãos ao teu lado, Hevy?
Привет, я слышал. Вы с папашей теперь братья по оружию, да?
Ouvi dizer que tu e o teu pai já comeram a mesma miúda?
Друзья, братья по оружию, понимаете, которые заботятся, которые готовы пойти ради тебя на всё.
Amigos... irmãos de armas, sabem, que se importam, sabem, os que estão dispostos a fazer mais um esforço.
Все мы комрады, верно, братья по оружию и всё это дерьмо?
Somos todos companheiros, não, irmãos de armas e toda essa merda?
Это наши братья по оружию, отправлены сейчас, чтобы убить нас.
São os nossos colegas militares, enviados para nos matar.
Я имею в виду братья по оружию.
Quero dizer de armas.
А что будут пить мои братья по оружию?
E o que beberão os meus irmãos de armas?
Братья по оружию, тогда уж.
Irmãos de armas, então.
"Братья по оружию"?
"Bando de Irmãos"?
Братья по оружию. Я сам был призван на военную службу.
Eu também fui recrutado, há alguns anos.
Тогда мы лишь братья по оружию... до победы над Молохом.
Então, somos apenas companheiros de combate. Até que o Moloch seja derrotado.
Вы же все-таки были братья по оружию.
Eram, afinal de contas, irmãos de farda.
- Братья по оружию. - Мммм
Irmãos do pulmão.
"ТАЙМ" БРАТЬЯ ПО ОРУЖИЮ
COMPANHEIROS DE LUTA
Братья по оружию, снова вместе.
Irmãos de armas, novamente juntos.
Это мои братья по оружию, так что я рискну.
Eles são irmãos de armas. Correrei o risco.
- Мы в одной команде, братья по оружию, ты бы сделал то же.
Somos colegas de equipa, agora. Farias o mesmo por mim.
Мы братья по оружию.
Somos como irmãos.
Я вот о чём думаю : снайпер, военный, братья по оружию.
Acho que era um sniper. Militar. Kill Brothers.
И где теперь твои братья по оружию, а?
E onde é que estão os teus irmãos de armas, agora?
Это тебе не "Братья по оружию".
- Isto não é um momento de "Band of Brothers".
Твои братья по оружию объединились, и вы спасли мир.
Os seus companheiros uniram-se e salvaram o mundo.
Там я думал, что мы лишь братья по оружию.
E pensava eu que éramos apenas irmãos de armas.
Они вроде как братья по оружию? Нет.
E lutam juntos desde então, espero...
Братья по оружию-братья навсегда.
{ \ fad ( 1000,1000 ) } Irmãos de guerra são irmãos para a vida.
Полицейский описал синюю молнию, которая гудела вокруг, пока его братья и сёстры по оружию умирали.
Esse polícia descreveu um raio azul. A zunir por todo o lado. Enquanto os seus colegas, irmãos e irmãs de armas, eram assassinados.
Наши братья и сёстры по оружию... были убраны с поля боя.
Os nossos irmãos e irmãs na operação, foram removidos do campo de batalha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]