English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бывший морпех

Бывший морпех Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Малыш, бывший морпех и в огне не горит, и в воде не тонет.
Querida, não se preocupe com um marinheiro quando ele pára de reclamar.
Бывший морпех. Пост-травматический синдром.
Marine, Força de Reconhecimento, historial de stress pós-traumático.
Так, вы бывший морпех?
- Já foi um fuzileiro?
Бывший морпех.
Um ex-Marine!
Один из первых уроков - - нет такого - бывший морпех.
Uma das primeiras lições, não existe esse negócio de ex-fuzileiro naval...
Я говорил, что её отец - бывший морпех?
Eu contei-te que o pai dela é um ex-fuzileiro?
Бывший морпех, 40-й диверсионно-десантный батальон.
Terry Lynch, ex-Comando 46, Marinha Real.
Меня зовут Оуэн Линч, я бывший морпех из 40-го диверсионно - десантного батальона.
Chamo-me Owen Lynch e sou um ex-Comando 46 da Marinha Real.
Знаете, я слышал, вы бывший морпех, Гиббс.
- Soube que é ex-fuzileiro, Gibbs.
Может, потому что он бывший морпех?
Porque é um antigo Fuzileiro. Chama-se Aaron Downey.
Бывший морпех, 38 лет, поступил в приемное с болью в спине
Ex-fuzileiro de 38 anos chegou ao SU com dores nas costas.
Всё что я знаю, мне показал бывший морпех, живший в Дорчестере.
Convence-me. Tudo o que sei foi-me mostrado por um ex-marine, que vivia em Dorchester.
Tы бывший морпех : не думай, не спрашивай, не говори.
Porque estiveste nos fuzileiros. "Não perguntar, não contar."
Бывший морпех, лейтенант Кайл Бакстер.
Ex Tenente da Marinha Kyle Baxter.
Приятель отца - это было в Эль Пасо - он был долбаный бывший морпех.
Um amigo do pai. Foi em El Paso. Era um fuzileiro bera.
- Я бывший полицейский, бывший морпех.
- Sou um ex-polícia, ex-fuzileiro.
Эдисон По, бывший морпех, эксперт по тактике и быстрому реагированию.
Edison Po, antigo Fuzileiro Naval, especialista em tácticas e reacções rápidas.
Бывший морпех.
Ex-fuzileiro.
Роберт Маккомс, 45 лет, бывший морпех, имел некоторые проблемы с психикой.
Era Robert McCombs, 45 anos, marinheiro aposentado, algumas doenças mentais.
Бывший морпех, владеет модной школой самообороны.
Ex-SEAL, dono de uma escola de autodefesa.
Да, нет, Джереми Норф... он настоящий бывший морпех?
Jeremy North foi mesmo um SEAL?
Я бывший морпех, а не индеец навахо. Так что же нам делать?
- Estive na marinha, não com os Navajos.
Джона Родригез, бывший морпех ; и Сайрус Чо... командир боевиков триады в Тайване.
Jonah Rodriguez, ex-fuzileiro e Cyrus Choy, um carrasco de Taiwan.
Из Вегаса, бывший морпех, работал в частной охране.
É de Las Vegas, ex-fuzileiro, e trabalhou na segurança privada.
Малыш, бывший морпех и в огне не горит, и в воде не тонет.
O único momento em que tens de preocupar-te com um piloto é quando ele pára de te chatear.
Бывший морпех, сука.
Ex-Marinha, cadela.
Турист, Барри Дубеки, бывший морпех, без вести пропал во время посещения великих пирамид.
Um turista, Barry Dubecki, ex-Marine, desapareceu quando visitava as grandes pirâmides.
бывший морпех, специалист по выживанию, торговец.
Ex-marine, "sobrevivencialista", vendedor.
А ты, значит, бывший морпех?
Eras da marinha, não eras?
- Сани : бывший морпех.
Sonny, é assim, Chicago.
Он бывший снайпер морпех.
É um sniper da Marinha.
Мёртвый прыгун - Дэрин Ганн, бывший лейтенант-морпех.
O saltador morto é Darin Gunn, um ex-tenente dos Marines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]