Бывший морпех Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Малыш, бывший морпех и в огне не горит, и в воде не тонет.
Querida, não se preocupe com um marinheiro quando ele pára de reclamar.
Бывший морпех. Пост-травматический синдром.
Marine, Força de Reconhecimento, historial de stress pós-traumático.
Так, вы бывший морпех?
- Já foi um fuzileiro?
Бывший морпех.
Um ex-Marine!
Один из первых уроков - - нет такого - бывший морпех.
Uma das primeiras lições, não existe esse negócio de ex-fuzileiro naval...
Я говорил, что её отец - бывший морпех?
Eu contei-te que o pai dela é um ex-fuzileiro?
Бывший морпех, 40-й диверсионно-десантный батальон.
Terry Lynch, ex-Comando 46, Marinha Real.
Меня зовут Оуэн Линч, я бывший морпех из 40-го диверсионно - десантного батальона.
Chamo-me Owen Lynch e sou um ex-Comando 46 da Marinha Real.
Знаете, я слышал, вы бывший морпех, Гиббс.
- Soube que é ex-fuzileiro, Gibbs.
Может, потому что он бывший морпех?
Porque é um antigo Fuzileiro. Chama-se Aaron Downey.
Бывший морпех, 38 лет, поступил в приемное с болью в спине
Ex-fuzileiro de 38 anos chegou ao SU com dores nas costas.
Всё что я знаю, мне показал бывший морпех, живший в Дорчестере.
Convence-me. Tudo o que sei foi-me mostrado por um ex-marine, que vivia em Dorchester.
Tы бывший морпех : не думай, не спрашивай, не говори.
Porque estiveste nos fuzileiros. "Não perguntar, não contar."
Бывший морпех, лейтенант Кайл Бакстер.
Ex Tenente da Marinha Kyle Baxter.
Приятель отца - это было в Эль Пасо - он был долбаный бывший морпех.
Um amigo do pai. Foi em El Paso. Era um fuzileiro bera.
- Я бывший полицейский, бывший морпех.
- Sou um ex-polícia, ex-fuzileiro.
Эдисон По, бывший морпех, эксперт по тактике и быстрому реагированию.
Edison Po, antigo Fuzileiro Naval, especialista em tácticas e reacções rápidas.
Бывший морпех.
Ex-fuzileiro.
Роберт Маккомс, 45 лет, бывший морпех, имел некоторые проблемы с психикой.
Era Robert McCombs, 45 anos, marinheiro aposentado, algumas doenças mentais.
Бывший морпех, владеет модной школой самообороны.
Ex-SEAL, dono de uma escola de autodefesa.
Да, нет, Джереми Норф... он настоящий бывший морпех?
Jeremy North foi mesmo um SEAL?
Я бывший морпех, а не индеец навахо. Так что же нам делать?
- Estive na marinha, não com os Navajos.
Джона Родригез, бывший морпех ; и Сайрус Чо... командир боевиков триады в Тайване.
Jonah Rodriguez, ex-fuzileiro e Cyrus Choy, um carrasco de Taiwan.
Из Вегаса, бывший морпех, работал в частной охране.
É de Las Vegas, ex-fuzileiro, e trabalhou na segurança privada.
Малыш, бывший морпех и в огне не горит, и в воде не тонет.
O único momento em que tens de preocupar-te com um piloto é quando ele pára de te chatear.
Бывший морпех, сука.
Ex-Marinha, cadela.
Турист, Барри Дубеки, бывший морпех, без вести пропал во время посещения великих пирамид.
Um turista, Barry Dubecki, ex-Marine, desapareceu quando visitava as grandes pirâmides.
бывший морпех, специалист по выживанию, торговец.
Ex-marine, "sobrevivencialista", vendedor.
А ты, значит, бывший морпех?
Eras da marinha, não eras?
- Сани : бывший морпех.
Sonny, é assim, Chicago.
Он бывший снайпер морпех.
É um sniper da Marinha.
Мёртвый прыгун - Дэрин Ганн, бывший лейтенант-морпех.
O saltador morto é Darin Gunn, um ex-tenente dos Marines.
морпех 90
морпехи 48
бывший муж 57
бывший 133
бывший парень 34
бывшие 45
бывших 35
бывший военный 67
бывший коп 24
бывший полицейский 22
морпехи 48
бывший муж 57
бывший 133
бывший парень 34
бывшие 45
бывших 35
бывший военный 67
бывший коп 24
бывший полицейский 22