English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бывший муж

Бывший муж Çeviri Portekizce

353 parallel translation
И Джеремая, мой бывший муж.
E o Jeremiah... o Jeremiah o meu ex-marido.
Мой бывший муж.
O meu ex-marido.
Слушай, твой бывший муж...
Ouve, o teu ex-marido...
Ховард Вайнтрауб, мой бывший муж.
para que eles não tenham de partir.
- Я бывший муж твоей мамы.
- Sou o ex-marido da tua mãe.
Это все бывший муж.
O seu ex-marido ataca de novo.
Мой бывший муж Фестер
O meu falecido marido, Fester.
Вы как мой бывший муж.
És como o meu ex-marido!
Твой бывший муж никому не нравился.
Nada como um ex-marido.
Ваш бывший муж был очень богат. Да.
- Seu ex-marido era muito rico?
У меня ребенок, мне надо его кормить, платить за квартиру. Бывший муж меня не содержит.
Tenho um filho, a renda para pagar e um ex-marido na cadeia que não me manda um tostão.
Так что все, кто не бывший муж и не лесбийская сожительница выйдите вон!
Quem não for um ex-marido ou uma namorada lésbica, rua!
Затем появился бывший муж Синтии - Гилберт Гриффин. Человек, которого сделали богатым связи его первой жены, а теперь ставший счастливым, благодаря юности второй.
Depois, chegou o ex-marido de Cynthia, Gilbert Griffin, rico à custa dos conhecimentos da primeira mulher e que agora é feliz com a jovem beleza da segunda.
Вы, наверное, бывший муж Кристин.
O senhor deve ser o ex-marido da Kristen.
Что вы имели в виду под "вы должно быть бывший муж Кристин"?
Desculpe lá. Que é isso de eu dever ser o ex-marido da Kristen?
Дайте угадаю. Ваш бывший муж писатель. Нет.
- Se calhar o seu ex-marido era escritor.
Мой бывший муж музыкант.
Não. O meu ex-marido é músico.
Там мой муж... Вернее, бывший муж.
É o meu marido... era meu marido.
Мой бывший муж в коме.
O meu ex-marido está em coma.
Представьте себе, что у вашей жены был бывший муж, который был овощем.
Imagine que era a sua mulher que tivesse um antigo marido vegetal.
Росс и бывший муж Уиттлси были в одном мотоклубе.
Pois, que bem, seriamente luz feliz. De que raios está falando? você tinha razão.
Он мой бывший муж.
Ele é o meu ex-marido.
- Марио, мой гавенный бывший муж...
Mário, o imbecil do meu ex-marido.
Ник, мой бывший муж - Мужчина с большой буквы.
Não há mais "homem-homem" que o meu ex-marido Nick.
Мой бывший муж меня не любил.
O meu ex-marido não me amava. Expressemos a coisa desta maneira.
Но мой бывший муж...
Estava com tanto medo. Ele ia-me matar.
- Рита это женщина, с которой убежал мой бывший муж.
- A Rita é a mulher com quem o meu ex fugiu.
Франклин Бенедикт, генерал Картрайт, и твой бывший муж.
O Franklin Benedict, o General Cartwright, o teu ex-marido.
- В смысле, бывший муж.
Teu quê? Quero dizer meu ex-marido.
Это мой муж. Мой бывший муж...
O meu ex-marido... reconheceria essa voz de bêbado em qualquer sitio.
Как только мой бывший муж купил лодку, он тут же забыл, что я существую.
Assim que o meu ex-marido comprou um barco, ele esqueceu-se que eu existia.
При разделе семейного имущества, бывший муж Роксанн может потребовать половину, а это включает в себя половину от её доли картины.
O ex-marido da Roxeanne pode pedir metade de tudo. Isso inclui metade da parte dela do quadro.
Мой бывший муж.
Era o meu "ex".
Мой бывший муж.
O meu "ex"...
Айван твой бывший муж, так?
- Isto, o Ivan. - É ele o teu "ex"?
Это мой бывший муж. Чёртов псих. — Алло?
O meu "ex", o psicopata de merda...
Мой бывший муж пытается отобрать у меня детей, а Эдвин Пул, он не пришёл на слушание сегодня, и я звонила ему на мобильный, и...
O meu ex-marido está a tentar tirar-me as crianças. E Edwin Poole faltou à minha audiência hoje. Tenho tentado ligar-lhe para o telemóvel, e...
Бывший муж.
O ex-marido.
Её бывший муж украл её детей.
O ex-marido dela raptou os dois filhos de ambos.
А теперь на тему, максимально от тебя отдалённую и от этого, возможно, менее интересную, но имеющую значение для Кармен : её детей стащил её бывший муж.
- Num tema diferente de ti e, portanto, menos interessante, embora importante para a Carmen, os filhos dela estão a ser raptados pelo ex-marido.
- Мой бывший муж носил такие же белые трусики, как вы.
O meu ex-marido usou a mesma marca de cuecas justas.
И я очень люблю собак, а бывший муж был аллергик.
Eu adoro cães e o meu ex também era alérgico.
Я не знаю, кем вы ей приходитесь. Толи муж, толи бывший муж, толи покойный муж...
Ouça, não sei quem você é... marido dela, ex-marido dela... o falecido marido dela...
Бывший муж Коры?
É o ex-marido da Cora?
Твой бывший муж.
É o teu ex-marido.
Вокруг нее сейчас ее муж, ее бывший любовник, нынешний любовник и возможно будущий любовник.
Agora está cercada pelo marido, o ex-namorado, o actual namorado e talvez o futuro namorado.
Мой бывший муж был копом.
Disse que era o quê?
- У меня плохие новости. К вам вернулся бывший муж?
Ouça, tenho notícias não muito boas.
Сын Джойс в колледже состоит в команде по реслингу а у Бэтти муж - бывший полицейский.
O filho da Joyce está na equipa de luta e o marido da Betty é ex-polícia.
Вы симпатичный. У меня - трое детей, бывший ублюдок-муж, и туристический бизнес.
Tenho três filhos, um sacana de um ex-marido...
Ваш бывший парень выглядит как ваш муж?
O seu ex-noivo é parecido com o seu ex-marido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]