English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вон из машины

Вон из машины Çeviri Portekizce

37 parallel translation
Вон из машины, ты... Подожди.
- Fora do meu carro, seu...
Вон из машины. Пошли.
- Apanhem-no!
Вон из машины!
Fora do carro!
- Пошла вон из машины!
- Saiam do carro!
Вон из машины.
Sai do carro.
Вон из машины!
Saia do carro!
Мне некогда сегодня пререкаться с тобой. Вон из машины!
Não tenho tempo para dar hoje toda a volta.
Вон из машины, Чак!
- Sai do carro, Chuck!
Пошёл вон из машины!
Sai do carro.
- Вон из машины..
Saiam!
Мне всё равно! Вон из машины!
- Não me interessa!
Вон из машины.
Saia deste carro.
Вон из машины, живо.
Sai do carro, agora.
~ Я еще не... ~ Пошел вон из машины!
- Não estamos perto... - Sai do meu carro!
Вон из машины!
Sai do carro, sai já!
- Вон из машины. Оба.
- Saiam do carro, os dois.
Джанет, пошла вон из машины, живо!
Janet, sai da carrinha agora!
А теперь вон из машины.
Vá, sai do carro.
Вон из машины!
- Emma, sai do carro!
Вон из моей машины.
Saia do meu carro.
Вон из машины!
Tu! Sai do carro!
Я сказал, убирайтесь все! Вон из моей машины!
- Saiam da porra do carro.
Вон из моей машины.
Sai do meu carro.
Ну всё, вон из машины.
Vá, saiam.
Вон из машины!
Sai do carro!
Пошел вон из моей машины!
Sai do meu carro!
Вон из машины!
- Saia!
Пошел вон из моей машины!
Põe-te a andar do meu carro!
Раз я такая страшная, вон из моей машины!
Se sou assim tão assustadora, desanda da porra do carro!
- Вон из моей машины!
- Saia do meu carro!
- Вон из моей машины! Быстро!
Saiam já do meu carro!
~ Вон из машины!
Sai do carro.
Вон из машины!
Fora do carro.
Вон из чертовой машины, Джемма, пока я тебя не вышвырнула.
Para fora do maldito carro, Jemma, antes que eu atire-te fora dele!
Вон из моей машины!
Sai do meu carro, caralho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]