English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Воровка

Воровка Çeviri Portekizce

226 parallel translation
Ты воровка!
So ladrona!
Маленькая воровка!
Oh! Que ladrazinha!
- Моя лента! - Воровка!
Por favor, não.
Сбежала? Ах, воровка!
O meu xaile, o meu sobretudo?
- Держись от меня подальше, воровка.
Ladra! Querida, fica calma.
Ты непослушная и ты - воровка.
És desobediente e uma ladra.
Она воровка!
- Qual perseguidos?
Я не воровка.
Eu não sou uma ladra
Ты тоже воровка?
É uma ladra também?
— Я не воровка.
- Não sou uma ladra.
То, что она воровка и убийца не значит, что она и во всём остальном плохая женщина.
Porque ela é uma ladra e assassina... não significa que não é boa mulher em outras coisas.
Она - убийца и воровка!
Ela é uma assassina e uma ladra.
— Сами вы воровка!
Ladrão!
Эта женщина воровка.
- Ela é uma ladra.
- Карл, зачем ты это делаешь? - Она воровка!
- Por que estás a fazer isto?
Она воровка! Она мошенница.
É uma ladra, uma aldrabona.
Ты что, воровка, ты еще здесь?
Ainda por aqui, mão leves?
Что ты выискиваешь в помойке, воровка!
O que anda à procura no lixo, sou ladra nojenta?
Мардж Симпсон - магазинная воровка.
Marge Simpson rouba.
Воровка!
Ladrão!
Мистер Пуаро, я - воровка.
Sr. Poirot, sou eu a ladra.
Боже, какая очаровательная воровка.
Meu Deus, que pega descarada!
Ты же воровка, так?
É uma ladra, não é?
Я воровка.
Sou uma ladra.
Ты самая прекрасная воровка, которую я когда-либо видел.
É a mais bela vigarista que jamais vi.
Это гражданское лицо, профессиональная воровка экстра-класса...
É civil, e uma ladra profissional extremamente eficiente.
– У меня нет совести. Я просто воровка...
Não tenho consciência, sou uma maldita ladra!
Наконец-то ты попалась, мерзкая воровка.
Ah! Conseguiram apanhar esta ladra.
Мои повелители, я не воровка.
Meu Senhor, eu não sou ladra.
Я, может, и дура, но не воровка.
Posso ser parva, não sou desonesta.
Ты уже воровка, которую повсюду разыскивают!
Já és a ladra mais procurada!
Лгунья! Воровка!
Ladra!
Литера "V". Воровка.
"V", Voleur.
Я - воровка.
Sou uma ladra.
- Я не воровка.
- Não sou uma ladra.
Мерзкая воровка!
Sua ladra repugnante!
Ты просто стерва, мерзкая воровка!
És uma verdadeira puta, uma ladra repugnante!
Профессиональная воровка.
Professional thief.
- Воровка с уровнем интеллекта 15?
- 14. - Uma Ladra com 14 de Inteligência?
Я - воровка.
Sou um ladrão.
- Да, хоть и воровка.
- Para ladra.
Я воровка.
Eu sou uma ladra.
Иди на хуй, блядь, воровка траханная!
Mas olhem só, benjamima de minhas coisas, merda!
Я всего лишь шлюха-воровка.
Sou apenas uma prostituta.
Маленькая воровка!
Leva-os e vai, pequena ladra!
Я не воровка.
O que acha que...?
ќна воровка!
- Não.
- Воровка!
- Por favor...
Нет, ты не воровка, Силия.
Não, não és uma ladra, Celia.
Воровка!
Ladra! É a minha vida.
Я воровка.
Uma ladra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]