Всему экипажу Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Всему экипажу, тревога.
Um código de desastre. Alerta Máximo.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
Autorizar licença na estação a todo o pessoal de folga.
Говорит капитан Кирк, внимание всему экипажу.
- Fala o Capitão. Atenção a todos.
Капитан Кирк - всему экипажу.
Atenção a todo o pessoal.
Всему экипажу, говорит капитан.
Atenção, fala o Capitão.
Всему экипажу вернуться к обычному несению дежурства.
Atenção! Regressem às vossas rotinas. Desligo.
Кирк - всему экипажу :
Kirk à tripulação.
Внимание, внимание, компьютер всему экипажу.
Atenção, atenção! Computador de bordo à tripulação...
Бортовой компьютер - всему экипажу.
Computador de bordo à tripulação...
Но не всему экипажу.
E isto prejudicava a todos.
Всему экипажу, говорит мостик.
Atenção todos, aqui é a ponte.
Внимание всему экипажу. Сейчас начались работы за бортом.
Actividade E.V.A. no casco.
Всему экипажу приготовиться к боевым манёврам.
Atenção a todos, aguardem por manobras de combate.
Всему экипажу, закупорить все двери с 25 по 40.
A todo o pessoal, fechem todas as portas, do 25 ao 40.
Боевая тревога! Всему экипажу, занять боевые посты!
Todos prontos, aos vossos postos de batalha!
Всему экипажу, занять боевые посты!
Todos os homens às suas posições de combate!
Всему экипажу, говорит старший помощник.
Daqui é o Comandante.
Внимание, Нейтан Джеймс. Всему экипажу построится на лётной палубе. Всему экипажу построится на лётной палубе.
Apresentem-se todos no convés, imediatamente.
Внимание, внимание, всему экипажу Нейтан Джеймс.
Atenção, atenção. Esta chamada é para a tripulação do navio "USS Nathan James".
Команда укомплектована и готова всему экипажу выдать оружие на станции правого и левого бортов.
O Oficial de Vigilância Anti-Terrorismo comunica que a equipa S.C.A.T. está pronta com todos os membros armados e prontos, a bombordo e estibordo.
Адресовано всему экипажу.
É dirigida a toda a tripulação.
Всему экипажу вернуться на места.
Todos aos postos de combate.
Всему экипажу, приготовиться к взлету!
Tripulação, preparem-se para levantar voo!
Всему экипажу, покинуть корабль.
A todos, abandonar a nave.
Всему экипажу, заняать посты.
Todas as mãos, o homem o seu battlestations.
Всему экипажу, занять позиции.
Todos aos seus postos de combate!
Внимание всему экипажу.
Atenção a todos.
Более того, всему моему экипажу тоже.
Ainda mais está a tripulação.
всему свое время 237
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему персоналу 26
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему персоналу 26