Голый мужик Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Ну знаешь, голый мужик, который кричал : "Эврика!"
O tipo que estava nu e gritou "eureka".
Страшный Голый Мужик кладет плитку на кухне.
O Feioso Nu está a pôr azulejos na cozinha.
И смотрите, Страшный Голый Мужик вешает украшения.
E olhem, o Feioso Nu está a pendurar os enfeites.
Страшный голый мужик играет в театр теней.
O Feioso Nu está a fazer sombra com marionetes.
Питер, на торте изображен голый мужик.
Peter, está um homem nu no bolo
Просыпаюсь в квартире, в которой никогда не была и вдруг голый мужик снимает с себя полотенце. - Я всё видела!
Algo realmente estranho aconteceu, eu eu dormi num apartamento que nunca vi antes tinha um homem nu no meu chuveiro e eu... eu vi suas "coisas"!
Мамочка, голый мужик!
Oh, meu Deus.
Смотрите, Противный Голый Мужик зажег свечи.
Olhem! O Horrendo Homem Nu acendeu um monte de velas.
Голый мужик.
PT-Subs Sincronização :
Называется "Голый мужик."
É chamada de "O homem nu."
"Голый мужик"?
"O homem nu"?
"Голый мужик" это лучшее последнее средство, типа, последний шанс на первом свидании, если ты знаешь, что второго свидания уже не будет.
"O homem nu" é melhor ser usado como último recurso, como rezar uma Ave Maria num primeiro encontro quando sabes que não vai haver um segundo.
"Голый мужик" работает!
"O homem nu" resulta!
Лили, "Голый мужик" важнее чем ч и Робин.
"O homem nu" é mais importante do que eu e a Robin.
Митч? ! Голый мужик?
O homem nu?
Сегодня я проведу операцию "Голый мужик."
Esta noite vou fazer o "Homem nu".
Ты встречаешься с ней сегодня, так? "Голый мужик!"
Vais sair com ela esta noite, certo? "Homem nu!"
"Голый мужик"!
"Homem nu"!
Голый мужик!
Homem nu!
Говори что хочешь, по крайней мере "Голый мужик" честен.
Digam o que disserem, pelo menos o "Homem nu" é honesto.
Голый мужик!
- Homem nu!
Это - "Голый мужик"!
- Ele é o "Homem nu"!
"Голый мужик."
"O Homem nu".
Голый мужик лежит на голой женщине.. .. это называется трахаться.
É um homem nu em cima de uma mulher nua... chama-se'foder'.
Я назвал её "Голый мужик".
Chamo-a de "O Homem Nu".
Слушай, я не знаю, с тобой ли об этом говорить, но, когда я утром зашёл в свой трейлер, там был волосатый голый мужик внутри.
Ei, sabe, não sei se é a pessoa para falar sobre isto, mas... quando fui para a minha roulotte esta manhã, estava lá um tipo nu e peludo.
Голый мужик, кажется, знает вас.
Parece que o homem nu o conhece.
Голый страшный мужик зажег кучу свечей.
O Feioso Nu acendeu uma data de velas.
"Голый мужик" работает!
O "Homem nu" funciona!
Это называется Голый Мужик.
É uma coisa chamada "O Homem Nu".
Я был голый, а в комнату входит мужик и начинает раздеваться.
Estou nu e um homem entra no quarto e começa a despir-se.