Мужик сказал Çeviri Portekizce
103 parallel translation
Я имею на это право, не правда ли? Один мужик сказал :
Eu quero viver sem fazer mal a ninguém... exceto a mim mesma.
Мужик сказал, что он остановился здесь.
Ele disse que o Sid acabou de chegar.
Мужик сказал принести коробку от сигар.
O homem disse para arranjar uma caixa de charutos...
Нет, мужик сказал бы : "Мне больше никогда ни с кем не переспать".
Não, um homem diria : "Nunca mais dormirei com mais ninguém."
- Мужик сказал сидеть по домам.
- O homem disse para ficarmos em casa.
Мужик сказал я могу выиграть приз.
Disseram que podia ganhar um prémio.
Мужик сказал, "ему следует сегодня со мной договориться..."
O tipo disse : " Ele tem de falar comigo hoje,
Мужик сказал, это верняк.
Mas ele disse que esta dica é garantida.
Мужик сказал, в плане забивания гвоздей... это настоящий кадиллак.
O gajo disse que, para cravar pregos, esta pistola é um Cadillac, meu.
Ты слышала, что мужик сказал?
Ouviste o tipo?
- Ни о чем... Тот мужик сказал : "Поосторожней с дверью, чтобы она не попортила твои яйца!"
Aquele tipo disse "não deixes que a porta te acerte na vagina, ao saíres!".
Послушайте, мужик сказал мне, что он Трей Фернандес! - Я не при делах!
Os gajos disseram-me que ele era o Tre Fernandez.
Я сказал : " Ты ошибся, мужик.
Eu disse, " Estás enganado, homem.
И когда я понял, что могу ещё лучше, я сказал себе, "Эй, мужик, я буду их" штамповать ". "
E quando me apercebi que estava a ficar ainda melhor, disse : "Oh, man, vou" partir a loiça toda " ".
Как этот парень сказал : "Мужик, это твое шоу"
Como o rapaz disse "Este é o teu programa".
Мужик, кто сказал тебе, что в этом квартале ты - Мэр?
Quem te nomeou prefeito dessa quadra?
Тогда я сказал : " Забудь, мужик.
E então eu disse : " Esqueça, amigo.
Я сказал давай деньги, мужик!
Já disse para passar a caixa.
Ты сказал пациенту в бредовом состоянии, что ты мужик из 1 7 века?
Disse a um paciente... que era um nobre espanhol do séc. 1 7.
А я зашла к тебе домой, и тебя не было, а мужик с большим молотком сказал что ты, наверное, здесь — и ты правда здесь, ты здесь!
Eu fui ter ao teu prédio e um gajo com um martelo disse que tu estarias aqui e estás.
Но именно так сказал маленький мужик в голове трупа, правда?
Foi o que o pequeno dentro da cabeça do tipo grande disse, certo?
И он сказал : "Вот теперь ты мужик!"
E ele disse-me, "Agora, tu és um homem."
- Затем, что мужик так сказал, вот зачем.
- Porque o homem mandou.
- Вы же мои ниггеры. - Ты сказал, что ты долбаный мужик.
- Vocês são a minha gente.
Как мужик уже сказал, они не наши.
Tal como ele disse, não é nosso.
Слушай, у тебе уже сказал, мужик. У этих двух крошек ничего со мной не выйдет.
Ouve, já te disse, aquelas duas não me interessam nesse sentido.
Дословно что сказал мужик с хозяйственного.
Foi o que disse o tipo do armazém, palavra por palavra.
Ты только что сказал то мужик с хозяйственного стоял рядом с Хикоком, нет?
Não acabaste de me dizer... que o tipo do armazém estava com o Hickok?
Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде :
O tipo do armazém disse algo como :
Ты что-то сказал, мужик?
O que estás a dizer, meu?
Мужик, а чего же ты раньше-то не сказал?
Porque não disseste nada?
О, да. Он сказал, что я мужик.
Ele disse que eu era o homem.
Мужик, Рауль сказал, что ты лучший в своём деле.
Meu, o Raul disse que és o melhor.
Ты только рассказал мне, что сказал тот мужик.
Disseste-me o que o tipo disse.
Лошадка охромела, в точности, как тот мужик и сказал.
O cavalo começou a coxear. - Tal como ele tinha dito.
Мужик, я ведь уже сказал- - я с тобой почти рассчитался, а завтра начинается учеба.
É como te disse, já ganhei o que queria, as aulas começam amanhã.
Когда у меня в постели цьiпочка, сказал один мужик, можешь бьiть уверен, что я ее натянул. Я ее натянул.
E quando apanho uma na cama... como o diz o outro... eu....... a fornico!
Эй, мужик! Я сказал тебе!
Amigo, estou a falar contigo.
Я сказал мы, мужик...
Eu disse "fizemos", meu.
Я сказал Анике, что это я - тот самый сексуальный мужик, который трахался с Мией.
Disse à Annika que eu era o homem sensual mais velho que Mia andava a comer.
Нет, мужик, конечно же не сказал.
- Não, meu, claro que não.
Он сказал : " У меня есть идея разместить фотографии Ральфа Лорена, он мужик в возрасте, седой,
e eu disse :'Não podes comparar-me a Ralph Lauren e Calvin Klein eu próprio não posso comparar-me, seria como se estivesse a gabar-me ou algo do género
Мужик, чё ты сказал моей бабушке?
- O que disseste à minha avó?
Мужик из музея сказал мне, что его не стали хоронить в освящённой земле.
O homem do museu disse que não o iriam entrrar em terras sagradas.
- Господи, мужик, я ей ничего не сказал. Ясно?
Jesus, mano, não disse nada, estás bem?
Если Бакли был новым Дантоном, тогда почему мужик в маске Сказал Бакли отстать от Далтона?
Se o Buckley era o novo Danton, por que diria o homem de máscara ao Buckley para desistir do Danton?
Блин, чего ж ты сразу не сказал, мужик?
Merda. Porque não o disseram logo, meus?
"Он ведь отличный мужик", сказал я ему.
"Ele é um gajo altamente," disse eu.
На секунду представим, что я сказал тебе о том, что я мужик и могу ставить бокалы, где захочу?
Hipótese rápida. E se eu dissesse que sou um homem e que posso deixar a minha bebida onde eu quiser?
Ты сказал, что я теперь мужик, вот я и... ну, к несчастью для тебя, в Соединенных Штатах Америки
- Disseste que agora sou um homem.
Я вообще ни черта не понял, что ты сейчас сказал, мужик.
Não faço ideia do que diabos acaba de dizer, meu.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал только 19
сказала ему 56
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал бы 111
сказал только 19
сказала ему 56
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72