Двое детей Çeviri Portekizce
572 parallel translation
У меня есть женщина и двое детей в Штатах.
Tenho uma mulherzinha e duas crianças lá nos EUA.
Мы были весёлыми друзьями, нежными любовниками, как двое детей вместе.
Juntos éramos um par de míúdos amigos felizes, ternos amantes.
Женат, двое детей, хобби - гольф.
Casado, dois filhos. Passatempo :
Работа цельIй год, двое детей и хорошая жена.
Trabalho o ano inteiro, dois filhos saudáveis e uma boa mulher.
У меня жена и двое детей.
Tenho mulher e dois filhos.
- Трое взрослых : двое детей и прислуга.
Há lugares para todos.
Она вышла замуж за аптекаря. У нее двое детей.
Casou com um farmacêutico e tem duas crianças.
Бомбежки в Москве начались, а у меня двое детей.
Moscovo foi bombardeada, mas tenho dois filhos.
Мужчина средних лет. Остались двое детей и 50 тысяч ящиков вина из Калифорнии.
Um conhecido publicitário de meia idade, que deixa dois filhos e 50.000 caixas de vinho californiano.
У меня жена и двое детей.
Tenho esposa e filhos.
У тебя и так уже двое детей на соцобеспечении.
Tem 2 filhos vivendo do seguro social.
Я был женат. У меня двое детей.
Eu já fui casado, e tenho filhos...
Ты, конечно красавчик, но ты знаешь, что я замужем и у меня двое детей, но если хочешь, можешь сделать со мной тоже, что и с другими девушками нашего района...
Entraste no elevador porque me viste cá dentro. Mas sabes que sou casada e tenho dois filhos.
Ты знаешь, я женат и у меня двое детей. Я люблю свою жену.
- Já sabe que estou casado e tenho dois meninos.
Заголовок в газете : "Двое детей утонули на катке".
DOIS AFOGADOS EM ACIDENTE DE hóquei
Жена и двое детей, сэр.
Mulher e dois filhos.
В том смысле, что у нас двое детей, и мы дважды совершали половой акт.
Temos dois filhos e tivemos relações sexuais duas vezes.
У меня двое детей, и он прав насчет родов.
Tenho dois filhos, e tem razão sobre dar á lcz.
- У тебя двое детей. Без жены.
- Tens filhos, mulher não tens.
У меня жена и двое детей.
C não é comigo.
Двое детей...
Tenho dois miúdos...
- У меня двое детей, Барри.
Tenho dois filhos, Barry.
У меня жена и двое детей в Детройте.
Tenho mulher e dois filhos em Detroit.
Его нашли двое детей, Барри.
Dois miúdos encontraram-no...
К этому времени у нее было уже двое детей.
Por essa altura, já tinha dois filhos.
- Двое детей, сорящихся из-за пустяков!
- Dois putos preocupados com nada!
- У меня двое детей в колледже.
Tenho dois filhos a estudar.
Я минуту подержала Бена, и вот : у меня уже двое детей я живу в Скарсдейле, жалуясь на налоги!
Diz-me tu. Num minuto, seguro no Ben, A seguir, tenho dois bebés, vivo em Scarsdale e queixo-me dos impostos!
Обычный парень : женат, двое детей. Но психанул.
Ele é um cara comum, casado com filhos, perdeu a cabeça.
Тут двое детей говорят об иностранцах...
Dois miúdos viram uns estrangeiros.
Двое детей принадлежат мне и Минди, и третий - всем троим.
Dois das crianças de minhas e da Mindy. A terceira é dos três.
Боже, мне не верится, что у меня уже двое детей!
Não posso crer que tenho dois filhos! Não é assustador?
У меня дома двое маленьких детей, жена, теща.
Tenho dois filhos pequenos. A mulher. A sogra.
Ладно. Вы двое найдете меня в кабачке "Мадрид".
Vocês os dois encontrem-se comigo no Cantina Madrid.
Моя сестра и двое ее детей были убиты "черноногими" во сне.
Minha irmã e seus filhos foram mortos durante o sono por eles os Pés Negros.
Ни собак, ни детей, всего лишь двое декораторов сверху.
Não há cães, não há crianças, só dois decoradores.
И двое радостных детей, без затей завтра с вами поспешат туда.
Tal como sugeriu, amanha arrumados e prontos Jane e Michael estarao ao seu lado
- У тебя двое очаровательных детей?
- Tem dois filhos encantadores? - Sim.
У тебя двое детей.
Um strip-tease?
С одной стороны мой муж и двое моих детей, с другой - моя семья.
Por um lado, meu marido e meus dois meninos, pelo outro minha família.
"С одной стороны двое моих детей, с другой - моя семья." Она в замешательстве.
Por um lado aqueles aos que quero, meu marido, meus dois meninos ;
И её двое детей.
O caminho é longo.
И двое её детей. Впереди длинный путь.
Seu caminho é longo, pelo menos cinco horas.
Вы двое пойдете туда за ними.
Vocês os dois seguem-nos para lá.
Так вы - те двое бездомных детей, которых приютили?
Então tomaste conta de duas crianças órfãs?
Двое маленьких детей дома.
E com dois putos em casa.
Вы найдете доказательства того, что эти двое связанны.
Hão-de encontrar as provas que ligam estes dois.
Элли, у меня двое детей которым я нужен.
A esposa dele pediu-me para elogiá-lo.
Двое прекрасных детей.
Dois filhos fantásticos.
Я жду уже 20 минут пока вы двое выйдете из голокомнаты.
Estive 20 minutos à espera que saíssem da câmara holográfica.
И вы двое пойдете со мной.
E vocês os dois também.
детей 730
детей нет 165
двое мужчин 93
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
детей нет 165
двое мужчин 93
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16