English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Двое детей

Двое детей Çeviri Portekizce

572 parallel translation
У меня есть женщина и двое детей в Штатах.
Tenho uma mulherzinha e duas crianças lá nos EUA.
Мы были весёлыми друзьями, нежными любовниками, как двое детей вместе.
Juntos éramos um par de míúdos amigos felizes, ternos amantes.
Женат, двое детей, хобби - гольф.
Casado, dois filhos. Passatempo :
Работа цельIй год, двое детей и хорошая жена.
Trabalho o ano inteiro, dois filhos saudáveis e uma boa mulher.
У меня жена и двое детей.
Tenho mulher e dois filhos.
- Трое взрослых : двое детей и прислуга.
Há lugares para todos.
Она вышла замуж за аптекаря. У нее двое детей.
Casou com um farmacêutico e tem duas crianças.
Бомбежки в Москве начались, а у меня двое детей.
Moscovo foi bombardeada, mas tenho dois filhos.
Мужчина средних лет. Остались двое детей и 50 тысяч ящиков вина из Калифорнии.
Um conhecido publicitário de meia idade, que deixa dois filhos e 50.000 caixas de vinho californiano.
У меня жена и двое детей.
Tenho esposa e filhos.
У тебя и так уже двое детей на соцобеспечении.
Tem 2 filhos vivendo do seguro social.
Я был женат. У меня двое детей.
Eu já fui casado, e tenho filhos...
Ты, конечно красавчик, но ты знаешь, что я замужем и у меня двое детей, но если хочешь, можешь сделать со мной тоже, что и с другими девушками нашего района...
Entraste no elevador porque me viste cá dentro. Mas sabes que sou casada e tenho dois filhos.
Ты знаешь, я женат и у меня двое детей. Я люблю свою жену.
- Já sabe que estou casado e tenho dois meninos.
Заголовок в газете : "Двое детей утонули на катке".
DOIS AFOGADOS EM ACIDENTE DE hóquei
Жена и двое детей, сэр.
Mulher e dois filhos.
В том смысле, что у нас двое детей, и мы дважды совершали половой акт.
Temos dois filhos e tivemos relações sexuais duas vezes.
У меня двое детей, и он прав насчет родов.
Tenho dois filhos, e tem razão sobre dar á lcz.
- У тебя двое детей. Без жены.
- Tens filhos, mulher não tens.
У меня жена и двое детей.
C não é comigo.
Двое детей...
Tenho dois miúdos...
- У меня двое детей, Барри.
Tenho dois filhos, Barry.
У меня жена и двое детей в Детройте.
Tenho mulher e dois filhos em Detroit.
Его нашли двое детей, Барри.
Dois miúdos encontraram-no...
К этому времени у нее было уже двое детей.
Por essa altura, já tinha dois filhos.
- Двое детей, сорящихся из-за пустяков!
- Dois putos preocupados com nada!
- У меня двое детей в колледже.
Tenho dois filhos a estudar.
Я минуту подержала Бена, и вот : у меня уже двое детей я живу в Скарсдейле, жалуясь на налоги!
Diz-me tu. Num minuto, seguro no Ben, A seguir, tenho dois bebés, vivo em Scarsdale e queixo-me dos impostos!
Обычный парень : женат, двое детей. Но психанул.
Ele é um cara comum, casado com filhos, perdeu a cabeça.
Тут двое детей говорят об иностранцах...
Dois miúdos viram uns estrangeiros.
Двое детей принадлежат мне и Минди, и третий - всем троим.
Dois das crianças de minhas e da Mindy. A terceira é dos três.
Боже, мне не верится, что у меня уже двое детей!
Não posso crer que tenho dois filhos! Não é assustador?
У меня дома двое маленьких детей, жена, теща.
Tenho dois filhos pequenos. A mulher. A sogra.
Ладно. Вы двое найдете меня в кабачке "Мадрид".
Vocês os dois encontrem-se comigo no Cantina Madrid.
Моя сестра и двое ее детей были убиты "черноногими" во сне.
Minha irmã e seus filhos foram mortos durante o sono por eles os Pés Negros.
Ни собак, ни детей, всего лишь двое декораторов сверху.
Não há cães, não há crianças, só dois decoradores.
И двое радостных детей, без затей завтра с вами поспешат туда.
Tal como sugeriu, amanha arrumados e prontos Jane e Michael estarao ao seu lado
- У тебя двое очаровательных детей?
- Tem dois filhos encantadores? - Sim.
У тебя двое детей.
Um strip-tease?
С одной стороны мой муж и двое моих детей, с другой - моя семья.
Por um lado, meu marido e meus dois meninos, pelo outro minha família.
"С одной стороны двое моих детей, с другой - моя семья." Она в замешательстве.
Por um lado aqueles aos que quero, meu marido, meus dois meninos ;
И её двое детей.
O caminho é longo.
И двое её детей. Впереди длинный путь.
Seu caminho é longo, pelo menos cinco horas.
Вы двое пойдете туда за ними.
Vocês os dois seguem-nos para lá.
Так вы - те двое бездомных детей, которых приютили?
Então tomaste conta de duas crianças órfãs?
Двое маленьких детей дома.
E com dois putos em casa.
Вы найдете доказательства того, что эти двое связанны.
Hão-de encontrar as provas que ligam estes dois.
Элли, у меня двое детей которым я нужен.
A esposa dele pediu-me para elogiá-lo.
Двое прекрасных детей.
Dois filhos fantásticos.
Я жду уже 20 минут пока вы двое выйдете из голокомнаты.
Estive 20 minutos à espera que saíssem da câmara holográfica.
И вы двое пойдете со мной.
E vocês os dois também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]