English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Джулио

Джулио Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Кроме того, это сравнение мне льстит... потому что я очень уважаю Туркемадо. Джулио, постарайся уделять внимание всем гостям.
Giulio, diz a toda a gente para ter cuidado, sabes que a pequena ponte está podre.
Джулио, а здесь нельзя зажечь электрический свет?
Giulio, não tem electricidade?
Джулио, посмотри, мы подмели пол.
Giulio, estamos a varrer o chão.
Я твой предок, Джулио, твой предок.
- Giulio, sou o teu antepassado.
Джулио, это послание для тебя.
- Com o Giulio. - Com o Giulio?
Джулио, ты не уйдешь от моей любви, ты мой.
Giulio, não podes fugir ao meu amor.
- Джулио?
Julio?
Джулио появится перед нами.
O Julio vem ter connosco.
Оператор : ДЖУЛИО МАКАТ
Miúdo!
- Джулио. Приехал проститься с Джонни.
Era o Juli, veio ver o Johnny.
Джулио, ты знаешь, кто подарил ему эту картину?
Giulio, por favor, você sabe. Diga quem foi.
Этот отрицательный, Джулио.
Negativo, Julio.
"Назову-ка я его Джулио."
- Que estou a fazer aqui?
Ох, Эрнест и Джулио Галло, вы делаете славное вино и красивую пару.
Ernest e Julio Gallo, vocês fazem um vinho maravilhoso e um belo casal.
"En vivo у directo" с западного побережья, ребятки. Вы меня знаете, я Джулио Джи, и я опять поселился в ваших ушах.
En vivo y directo da Costa Oeste, vocês sabem quem sou, Julio G, nos vossos ouvidos mais uma vez.
Альдо Моро, Аминторе Фанфани, Джулио Андреотти.
Aldo Moro, Amintore Fanfani, Giulio Andreotti.
МАТЬ ДЖУЛИО АНДРЕОТТИ
MÃE DE GIULIO ANDREOTTI
ИЗУМИТЕЛЬНЫЙ УДИВИТЕЛЬНАЯ ЖИЗНЬ ДЖУЛИО АНДРЕОТТИ
IL DIVO : A VIDA ESPECTACULAR DE GIULIO ANDREOTTI
- Во сколько вы встали, Джулио?
- A que horas acordou, Giulio?
- Сколько раз, Джулио?
- Quantas vezes, Giulio?
Конечно, Джулио.
Claro, Giulio.
Джулио, Тедакс очень проблематично, он не...
Giulio, o Tedax é problemático, ele não...
Джулио, мне надо поговорить с тобой наедине.
Giulio, preciso falar consigo em particular.
Джулио, уже полночь, пора идти.
Giulio, é meia-noite, temos que ir.
Спокойной ночи, Джулио.
Boa noite, Giulio.
Джулио, мафия убила Сальво Лиму.
Giulio, a Máfia assassinou Salvo Lima.
Я знаю моего Джулио слишком хорошо.
Conheço-te muito bem, Giulio.
Если дорогой Джулио является кандидатом, то я выхожу из гонки.
Se Giulio é candidato, eu estou fora.
Я обсуждаю политику с Джулио.
Eu falo de política com Giulio.
Джулио, мне нужно поговорить с тобой наедине.
Giulio, preciso falar consigo em particular.
ЧАСТНЫЕ АРХИВЫ ДЖУЛИО АНДРЕОТТИ
O ARQUIVO PRIVADO DE GIULIO ANDREOTTI
Джулио Андреотти сегодня здесь с нами.
Hoje temos aqui Giulio Andreotti.
Господин Риина, вы когда-нибудь встречались с Джулио Андреотти?
Sr. Riina, conheceu Giulio Andreotti?
Джулио, ты хорошо слушаешь, хорошо остришь, у тебя есть самообладание, способность сконцентрироваться и стоять до конца.
Giulio, és um bom ouvinte, bom a fazer gracejos, tens perseverança, capacidade de concentração e resistência.
А вы, Джулио?
E você, Giulio?
- Скажи мне, Джулио.
- Diga-me, Giulio.
Ответчик Джулио Андреотти присутствует?
A defesa de Giulio Andreotti, está presente?
Трибунал оправдывает Джулио Андреотти в силу отсутствия уличающих фактов.
O Tribunal absolve Giulio Andreotti... de associação com a Máfia, porque não há provas.
Дадина, можешь себе представить? Моим соседом по дому был Джулио Монета.
Você deu-se conta, Dadina, o meu vizinho era Giulio Moneta.
- Да уж, как то - у Джулио Монеты!
- Como aquela de Giulio Moneta!
Джулио.
- Com o Julio.
Джулио?
Giulio?
В конце концов Кларис уважит факт, что ты — мать Джулио.
Clarice vai acabar por ter que respeitar o facto de tu
Джулио, смотри, кого я тебе привез!
Júlio, olha quem te trouxe.
Джулио, а когда была построена эта вилла?
- Agora também de prostitutas. - Muito obrigada.
Джулио, видишь, какое здесь запустение?
Dói-me o coração de ver que tudo cai aos pedaços.
С Джулио?
Com quem queres comunicar?
- Джулио.
- És bom?
- Джулио, ты идешь с нами?
- Giulio, vai sair com a gente?
- Как вас зовут, сэр? - Джулио.
Acho que não faço a mínima ideia.
Джулио?
Agora podemos deixa-los casar em paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]