Джулия Çeviri Portekizce
1,710 parallel translation
Джулия работает в приемной комиссии, и очень тщательно отбирает кандидатов.
A Julia dirige o comité de selecção, e está muito animada com os candidatos.
Джулия, что именно вы видели?
Julia, o que viu exactamente?
Джулия Холден.
Julia Holden.
Вы же не думаете, что Джулия как-то к этому причастна?
Acha que a Julia tem a ver com isso?
Джулия...
Julia...
"Джулия, нам надо поговорить."
" Julia, precisamos de conversar.
Внезапно, Джулия и доктор Ламберт не сочли мой исследовательский проект достойным гранта Гилберта.
Aparentemente, a Julia e o Dr. Lambert não consideraram a minha pesquisa digna da Bolsa Gilbert.
Да. Если Ламберта уберут с дороги, Джулия получает право решать, кто будет победителем.
Com o Lambert fora do caminho, a Julia escolhe o vencedor da bolsa, e o Sean ganha o meio milhão.
Джулия никогда не причинит никому вреда.
A Julia nunca magoaria ninguém.
В последнее время, Джулия была растеряна
Ultimamente, a Julia andava distraída.
Может быть Шон был тем, с кем Джулия занималась сексом в уборной.
Talvez, tenha sido com o Sean que a Julia fazia sexo na casa de banho.
Вы убили Ламберта, Джулия сохранит свою работу, вы получите свой грант - все в выигрыше.
Você matou o Lambert, a Julia continua com o seu emprego, você ganha a bolsa... todo a gente ganha.
Джулия.
A Julia.
Мне так жаль, Джулия.
Lamento muito, Julia.
Я получил ордер у генерального прокурора на е-мейл аккаунт, который нам дала Джулия.
Tenho o registo da conta de e-mail que a Julia nos deu.
Деннис пообещал мне. что Джулия не пострадает.
O Dennis prometeu que a Julia não se magoava.
Куда делась Джулия?
- Onde foi a Julia?
Скажите ему, что Лукреция Борджиа, дочь Папы Римского, и Джулия Фарнезе просят оказать им честь и встретиться с ними.
Dizei-lhe que Lucrécia Bórgia, a filha do Papa de Roma e Giulia Farnese, solicitam o prazer da sua companhia.
И любовница папы, Джулия Фарнезе.
E a própria amante do Papa, Giulia Farnese.
Здесь нужно действовать хитро, Джулия Фарнезе.
Precisamos de arquitectar um estratagema, Giulia Farnese.
Только Джулия Фарнезе.
Só a Giulia Farnese.
Я знал, что Джулия хочет детей.
Eu sabia que a Julie queria ter filhos.
- Итак, я нашел банк спермы, где была Джулия, но она ушла оттуда ни с чем.
Encontrei o banco de esperma, mas ela saiu de mãos a abanar.
Джулия могла попросить Патрика быть донором, следовательно, тест на отцовство.
Daí o teste de paternidade.
Патрик и Джулия были лучшими друзьями с высшей школы.
O Patrick e a Julie eram os melhores amigos desde o liceu.
Джулия сказала ему, что она не верит мне, и он потребовал знать, что случилось.
A Julie disse-lhe que não confiava em mim. Ele exigiu saber o que tinha acontecido.
И Джулия Эндрюс отрицает вину, заявляя, что принесла пистолет в ночной клуб ради самозащиты.
E a Julie Andrews alegou ser inocente, dizendo que trouxe a arma para o clube nocturno para protecção.
Да, но Джулия Робертс так очаровательна.
Sim, mas a Julia Roberts é tão encantadora, não é?
- Это моя девушка... Джулия.
É a minha namorada, Julia.
- О, и, Джулия, - напишите свой номер, пожалуйста и оставьте его доктору Грей.
Julia, aponte o seu número e entregue à Dra. Grey, por favor.
Джулия, хотите воды?
- Quer um pouco de água, Julia?
- Постойте, Джулия, у Вас.. у Вас муковисцидо167 00 : 07 : 19,828 - - 00 : 07 : 21,060 Нет, погодите минутку, хорошо?
- Espere, a Julia tem fibrose cística?
Послушай, Рикки и Джулия заслуживают лучшего, чем кого-то, кто делает их больными.
O Ricky e a Julia merecem melhor do que alguém que os ponha doentes.
Только ты, я и Джулия Робертс.
Tu, eu e a Julia Roberts.
Джулия спрашивала о своем боссе.
A Julia falou num patrão.
- Это... позволительно, донна Джулия, целовать во сне мертвого мавра?
- É... permissível, Dona Giulia, beijar um mouro morto nos sonhos?
А твое платье, донна Джулия.
E o vosso vestido, Dona Giulia, que cor escolhestes?
Это вздор, Джулия Фарнезе.
Isso é uma tolice, Giulia Farnese.
Джулия мне сказала.
- Foi a Giulia que me disse.
Джулия?
- Giulia?
Джулия Форнезе.
Giulia Farnese.
Джулия Фарнезе.
Giulia Farnese.
Ты так прекрасна, Джулия Фарнезе.
Você é tão bonita, Giulia Farnese.
- Джулия Фарнезе.
- Giulia Farnese.
Джулия Форнезе?
Giulia Farnese?
Джулия, прошу.
Julia, por favor.
Джулия была мне как дочь. Я так ей горжусь.
A Julia tem sido como uma filha para mim.
Джулия!
Julia!
Джулия, он... он мёртв.
Julia, ele está morto!
Итак, Джулия Холден согласилась дать нам свой образец ДНК, он отказывается отвечать на любые вопросы без своего адвоката.
A Julia Holden concordou dar uma amostra de DNA mas não dirá mais nada sem o advogado.
Я Джулия.
Sou a Julia.