Его отравили Çeviri Portekizce
98 parallel translation
В одной говорится, что его отравили, а потом закололи.
Um dizia que tinha sido envenenado e, depois, apunhalado.
Его отравили, искололи, повесили застрелили, четвертовали.
Foi envenenado, apunhalado, alvejado, enforcado e esquartejado. - Ai!
У нашего приятеля было не только обезвоживание. Его отравили.
O nosso amigo não estava desidratado, ele foi envenenado!
Я верю, что Вы выпили бы, но, предположим, его отравили?
Acredito que teria bebido. Mas e se alguém o envenenou?
Нам сказали, что его отравили.
Disseram-nos que ele foi envenenado.
Его отравили. Вот от чего он умер.
Não sabem por que o assassino esfaqueou-o, mas já estava morto.
Если бы его отравили, он бы умер. А если бы он отведал меня, он бы умер от экстаза.
Se o envenenei, deve estar morto... de êxtase, se ele provou do meu charme!
Но это не значит, что его отравили.
Mas isso não significa que tenha sido envenenado.
Они думают, что его отравили.
Eles acham que alguém o estava a envenenar.
Доктор сказал Рексу, что его отравили. И он поверил ему.
O médico disse ao Rex que ele estava a ser envenenado e o Rex acreditou.
Считает, что его отравили.
Ele acha que foi envenenado.
Ты считала, что его отравили болиголовом?
Achas que estava a ser envenenado com cicuta?
Его отравили?
Foi envenenado?
Мы его отравили.
Nós envenenámo-lo, não nos vamos envenenar a nós também.
Похоже, его отравили тем же веществом, что и Марка Янга.
Parece que foi drogado com a mesma substância que o Mark Young. Como?
Его отравили.
Ele foi envenenado.
Да, его отравили, Гиббс.
- É, alguém estava a envenená-lo.
Я не знаю что это, но я думаю, что возможно его отравили.
Eu... Eu não sei o que é, mas acho que talvez ele tenha sido envenenado.
Ваш сотрудник не врал. Вы его отравили.
A história do seu colega era verdadeira.
- Его отравили.
Ele foi envenenado?
Ты знаешь, как погиб Джозеф, как его отравили?
Sabes como o Joseph morreu, como foi envenenado?
Его отравили, да?
- Foi envenenado, não foi?
Его отравили, и я думаю, мы оба знаем, кто это сделал.
- Gaius, ele foi envenenado e acho que ambos sabemos por quem.
Лэни думает, что его отравили.
O Lanie acha que ele foi envenenado.
Тогда как его отравили?
Como é que ele foi envenenado?
Его отравили.
Foi envenenado.
Его отравили, и чтобы сделать противоядие, мне понадобится авто-помощник из главной лаборатории Убежища.
Ele foi envenenado, o que significa que preciso da assistência automatizada do laboratório do Santuário para criar uma contra toxina.
И поэтому вы его отравили? Нет.
- Então envenenaste-lo?
Доктор Борегар сказал, что его отравили.
O Dr. Beauregard disse que ele foi envenenado.
А пока нам нужно выяснить, где Бэйли был и с кем между 16 : 00 и 18 : 00 часами, когда его отравили.
Enquanto isso, vamos descobrir onde e com quem o Bailey estava entre as 16h e as 18h quando foi envenenado.
Он не был там с позавчерашнего дня, так что это не то место, где его отравили.
- Sim. Ele nem apareceu lá ontem, então não foi lá que ele foi envenenado.
И мы еще понятия не имеем где его отравили.
- E onde foi envenenado?
Вам это не понравилось, так что вы его отравили.
Você não gostou, por isso envenenou-o.
- Его отравили.
- Ele foi envenenado.
Поможет определение того, чем его отравили.
- Descobrir o veneno usado, vai.
Так как его отравили токсином, сделанным на заказ. Нам некогда создавать антидот.
Ele foi envenenado com uma toxina encomendada que não podemos reverter.
Его отравили.
Este homem foi envenenado.
Ты отравишь его разум, как они отравили твой?
Tu veis envenenar-lhe a mente como eles te envenenaram a ti?
Они отравили его.
Eles envenenaram-no.
Они отравили его.
Foi envenenado.
ведь Вы отравили старого короля.. и тогда вызвали наследника трона на дуэль и победили его..
Pois envenenou o antigo rei... desafiou o herdeiro ao trono e o derrotou num duelo.
- Прежде, чем они отравили его сахаром.
Sim, antes que o envenenassem com açúcar.
Вы отравили его мозг.
Envenenou a mente dele!
Его же отравили, тупица!
Foi envenenado, grande parva!
Потому что вы отравили его, ваше анусейшество. Вот этим.
Porque o envenenou, Vossa Idiota Majestade.
- Значит, его отравили.
- Não sei como isso aconteceu.
Их долго давил он, и тер клеросилом и, кажется отравили его.
Ele espremia, ele apertava, e passava pomada E as mulheres ainda o adoravam
Так чем его отравили?
- Com o que é que ele foi envenenado?
- Его избили и отравили тем же ядом, что и остальных.
Morreu com o mesmo veneno dos outros.
- Его что, отравили?
- Ele foi envenenado?
Вероятно, сразу после того, как отравили его.
Provavelmente depois de envenená-lo.
отравили 32
его отец 295
его отца 17
его отец умер 30
его ограбили 17
его отменили 17
его отпустили 28
его освободили 18
его опознали 19
его отец 295
его отца 17
его отец умер 30
его ограбили 17
его отменили 17
его отпустили 28
его освободили 18
его опознали 19