English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ей это не понравится

Ей это не понравится Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Ей это не понравится.
- Ela não vai gostar.
Мне сказали, что если она, придя, домой увидит нас здесь, ей это не понравится. - Это уж точно.
E disseram-me que se ao chegar nos encontra aqui, não vai achar grande graça?
- Ей это не понравится.
- Ela não vai gostar.
Документы, воспоминания свидетелей. Прошу вас. - Ей это не понравится.
Declarações, depoimentos de testemunhas, por favor.
Если твоя семья узнает, и ей это не понравится...
Se a tua família descobrir e não gostar...
До недавнего времени я не рассказвыал Мелани о том, как Стивен обращается с женщинами, потому что считал, что ей это не понравится.
Eu nunca falei com a Melanie... sobre o comportamento do Steven com as mulheres, recentemente... porque não achava que ela realmente fosse gostar disso.
А если ей это не понравится? А так, скорее всего, и будет.
E se ela disser que não gosta disto, o que provavelmente vai acontecer?
- Ей это не понравится.
- Ela não vai gostar disso.
Ей это не понравится.
Ela não ia gostar disso.
А ей это не понравится.
- Ela não vai ficar feliz.
Ей это не понравится, но я сделаю это для тебя...
Ela não vai gostar, mas, vou fazer isto por ti...
Ей это не понравится.
Ela não vai ficar contente.
Ей это не понравится.
Ela não vai gostar disso.
Ей это не понравится.
Ela não vai gostar disto.
- Ей это не понравится. - Точно.
- Ela não vai gostar.
Ей это не понравится
Não, ela não iria gostar disso.
Что ж, ей это не понравится : ни пренебрежение к этой фамилии, ни переезд в Букингемский дворец.
Ela não vai gostar, nem do desprezo pelo nome nem de se mudar para o Palácio de Buckingham.
Ей это не понравится. Ж :
Ela deve estar a gostar.
Я кое-что купила, но не уверена, что ей это понравится.
Comprei uma coisa, não sei se ela vai gostar.
В спальне мэм Грейс вспомнила тревожные интимные подробности, о которых ей поведала Флора. Половой акт между Мунси определялся древними традициями. "Грейс это не понравится", - сказала Флора.
no quarto de Mam, Grace se lembrou dos detalhes íntimos ditos por Flora sexo entre os Munsier segue uma tradição não haveria rejeição de Grace, Flora disse não como idéias de pessoas normais e sexos
Ей нужен кто-то рядом, кто ей понравится, кому она сможет доверять, и кто будет защищать ее, не подозревая, что должен это делать.
Não, o que ela precisa é de alguém do lado dela de quem goste, confie e a proteja sem saber que é suposto.
и... я не думаю, что ей это понравится. Если она выйдет и увидит нас, разговаривающих...
E... não acho que ela se sentiria confortável se viesse aqui fora e nos visse, sabes, a falar.
- Не думаю, что ей это понравится.
Ela não vai gostar disso.
Что вы думаете, если я не забуду купить ей подарок, и он ей понравится, мне не надо будет за это расплачиваться, да?
Então tu estás a pensar que quando eu me lembro de comprar um presente que ela adora, não tenho de a ouvir, certo?
Если оно ей не понравится, это не та девушка! Спасибо.
Obrigado... por tudo.
Ей это не понравится.
Ela não vai entender.
Однажды, ты встретишь девушку, и она действительно понравится тебе, и ты захочешь дать ей все, но ты будешь не в состоянии, дать ей это. Потому что твоя жизнь вроде в упадке.
Um dia, vais conhecer uma miúda, vais gostar muito dela e vais querer dar-lhe tudo, mas não vais ter dinheiro para o fazer porque a tua vida vai ser uma bagunça e não vais ter dinheiro.
Ей это очень не понравится.
- Ela não vai gostar disso.
Но это ей не понравится.
Mas ela não vai gostar disso.
Вообще-то кое-что она могла бы сделать, но не думаю, что ей это понравится.
Há uma coisa, mas acho que ela não vai gostar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]