Ей это нравится Çeviri Portekizce
133 parallel translation
Ей это нравится, знаете ли. Тем самым она себя возбуждает.
Ela adora fazer isto, sabias?
Если хочешь узнать - ей это нравится.
Não sabes que ela gosta disto?
Ей это нравится?
Ela gosta.
Ей это нравится.
Ela gosta.
- Ну, мне нравится когда меня балуют. - Да, ей это нравится. - Да?
Adoro ser estragada com mimos.
- Ей это нравится.
- Ela gosta.
"Ей это нравится!"
Ela'tá a gostar.
- Ей это нравится, да? - Что?
- Ela gosta disto, não é?
- Парень пытался поцеловать её, хотел знать как ей это нравится, сказал "пожалуйста".
Queria saber se ela gostava. Pediu por favor...
Потому что я чувствую, что ей это нравится тоже.
Porque parece-me que ela também está a gostar.
Она так... потерялась в своей собственной темноте. И ей это нравится.
Ela está tão... perdida na sua escuridão que eu acho que ela gosta de lá estar.
я знаю, что не могу перестать называть её подругой... но ей это нравится
Sim, eu sei que não resisto a tratar alguém por "amiga", mas ela gosta, por isso... - Pois gosto.
Думаешь, ей это нравится?
Julgas que ela gosta?
Я думаю, ей это нравится.
Eu acredito que ela está desfrutando disto.
Хотелось бы верить, что ей это нравится.
Acredito que ela goste de o fazer.
А мне, похоже, начинает нравиться, что ей это нравится.
Acho que gosto que ela goste.
Ей это нравится. Во-первых, из-за ДжиДжи я и потерял Милли.
Eu perdi a Millie por culpa da Gigi.
Держу пари, ей это нравится.
Aposto que ela gosta disso.
Но ты знаешь, ей это нравится.
Mas sabe que ela gosta disso.
Ей это нравится.
Ela está a gostar.
Сегодня, на 2 часа дня, мэр назначил пресс-конференцию на которой он, вероятно, обозначит свою обеспокоенность тем, что его администрация предоставила несправедливые преимущества частным подрядчикам, которые брили ему яйца и писали в рот его матери, потому-что ей это нравится.
O prefeito agendou uma conferência pras 14h onde se espera que ele que seu escritório deu vantagem injusta para contratos privados que depilaram suas bolas e mijaram na boca de sua mãe, porque ela gosta.
Ей это нравится
Ela vai adorar.
Достаточно того, что ей это не нравится.
Já basta que a incomode.
Я думал, что продолжал ей нравится, но это уже неважно.
Pensei que ainda gostava de mim, mas não me ligava nenhuma.
Женщин это впечатляет, нравится ей это или нет.
- E uma mulher fica impressionada... com isso, quer queira quer não.
- Это ей нравится.
- Sã o sempre os mais calados.
Как это ни странно, но, может Ллойд ей действительно нравится?
Parece estranho dizê-lo, mas talvez Diane goste realmente de Lloyd.
Я думал, это ей не нравится, когда ее трогают.
Mas eu pensava que ela era a que não gostava de... ser tocada.
Ей это очень не нравится что ты со мной уезжаешь.
ela não gosta nada... ... que venhas comigo, pois não?
- Похоже, ей нравится этот парень. - Да, как будто это она выходит за него.
- Pensava que ela amava o tipo.
Ей это очень нравится.
Ela adora.
Нет, ей нравится это.
Não, ela gosta disso.
Ей это не нравится.
Parece que não gostou.
Я - независимая девушка, которая красит губы, потому что ей самой это нравится, a не потому, что это нравится мужчинам.
Sou uma rapariga independente, que usa batom porque quer, não porque os homens o preferem. Eu estou bem, sozinha.
Ей очень нравится Шуберт. Это удивительно!
Tem uma afinidade enorme com Schubert.
в смысле, Уиллу - это мой папа нравится твоя мама, и мне кажется, он ей тоже нравится он ей не нравится!
Quero dizer, o Will, o meu pai, gosta da tua mãe e acho que ela gosta dele. Ela não gosta dele!
Но тебе придется сказать ей в итоге, поэтому, если бы она открыла дверь и была мила со мной, я бы знала, что скоро она меня возненавидит, и это было бы трудно, т.к. мне нравится твоя мама.
Mas vais ter de lhe dizer mais cedo ou mais tarde. E se ela viesse à porta e fosse simpática comigo, e eu saberia que ela me iria odiar em breve, isso seria muito difícil porque eu gosto da tua mãe.
Бабушкина история - это кино, мамочка, и она говорит, оно ей очень нравится.
A historia da avó é um filme, mamã. E ela diz que gostou muito.
И если ей нравится любовь и секс, это важно.
E se está a ter sexo e afecto, é um factor relevante e pertinente.
Это ей точно не нравится. вдруг они выведут нас на убийцу.
A pior coisa que poderiamos fazer agora seria colocar a mensagem a circular que o bebé nos braços dela não é Aidan.
Нет, ей это даже нравится.
Não, ela adorava aquilo.
Ей это нравится.
Porque não?
Так что, чтобы ты не делал, не теряй крышку. Ей это не нравится.
Faças o que fizeres, não percas a tampa que ela fica furiosa com isso.
- Это магазин косметики, в котором продают крем для рук что ей нравится.
É uma perfumaria onde vendem o creme dela para as mãos.
Шелдон, если тебе это не нравится, пойдем в другой магазин и купим ей игрушечного медведя.
Sheldon, se não gostas destas coisas, vamos à loja seguinte e construímos um urso para ela.
Ей нравится это делать.
- A ela dá-lhe prazer. - Bebé chorão.
Мне кажется, это просто потому что ей нравится искусство во всех его проявлениях... Творчество, живопись, музыка, понимаешь о чем я?
Acho que é uma questão de a expor a todos os tipos de expressão, arte, música, tudo isso.
Мне действительно нравится Грета и я ей, но я беспокоюсь о ней, понимаете? Я думаю, это она подставила тебя.
Foi ela quem te causou problemas.
Если ей это не нравится, то и чёрт с ней!
Se ela não gostar, que vá para o Inferno!
Это ей и нравится.
É por isso que ela gosta.
Послушай, мы не знаем ничего об этой женщине, кроме того, что ей нравится носить узкие брючки и засовывать тела в шасси самолета.
Não sabemos nada sobre ela. Além de que gosta de usar calças apertadas e jogar corpos de aviões.