English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жертвы

Жертвы Çeviri Portekizce

5,571 parallel translation
Все три жертвы были знакомы и имели приводы в полицию.
As vítimas conheciam-se e tinham registo criminal.
Мы смогли связать все три жертвы.
Ligamos as três vítimas.
Имя жертвы – Джеймс Вадделл.
A vítima é James Waddell.
На том же шоссе нашли ещё одно тело, на полмили южнее от первой жертвы.
Foi encontrado outro corpo na mesma estrada, mais ao sul de onde encontramos o primeiro.
Здесь сказано, что матка жертвы была аккуратно извлечена острым лезвием.
Diz que o útero da vítima foi habilmente retirado por uma lâmina afiada.
У другой жертвы, Анни Чапманн, также было перерезано горло и извлечена матка неизвестным.
"Outra vítima, Annie Chapman, também teve a garganta cortada e o útero removido por um desconhecido."
Ваша машина была в нескольких кварталах от места обнаружения первой жертвы в ту же ночь, в пределах приблизительного времени смерти.
O seu carro estava a dois quarteirões onde o corpo foi encontrado, na mesma noite, próximo da hora do crime.
- Следы диффузного идиопатического скелетного гиперостоза на позвоночнике жертвы указывает, что у него был диабет.
Provas de hiperostose esquelética idiopática difusa na coluna da vítima, sugerem que era diabético. Faz sentido, considerando os órgãos extras que encontrei.
О, эта рубцовая ткань говорит о том, что у жертвы были трансплантаты и почки и поджелудочной железы.
Este tecido cicatricial indica que a vítima teve um transplante de rim e pâncreas.
Да, из того, что я прочитал о жизни жертвы, сказку не сочинить.
Pelo que li, do arquivo da vítima, não deve ser nenhum conto de fadas.
Похоже, что переломы на левой височной и теменной костях жертвы вызваны ударом тупым предметом из одного места.
Fracturas nos ossos temporal esquerdo e parietal parecem ter sido causados por trauma contundente num único ponto de impacto.
Во-первых, это я нашла в волосах жертвы.
- Bem, para começar... encontrei isto no cabelo da vítima.
Жертвы.
Vítimas.
И теперь вы свободно играете роль жертвы.
Deixando-o como vítima.
Не жертвы, Гиббс - цель, как и вы.
Não uma vítima, Gibbs... Um alvo, como você.
Были еще две жертвы, их отвезли в мемориальную больницу Норфолка.
Há mais duas vítimas levadas ao Memorial de Norfolk.
Скоро будем. Больница. Обе жертвы очнулись и весьма хорошо себя чувствуют, чтобы поговорить.
Hospital, as vítimas acordaram e já podem ser entrevistadas.
Святой Отец, все жертвы были прихожанами вашей церкви.
Padre, todas as vítimas frequentavam a sua igreja.
В телефоне предыдущей жертвы была обнаружена гневная переписка между ним и его девушкой, так как он ходил налево.
O telemóvel de outra vítima mostrava algumas mensagens tensas entre ele e a sua namorada, porque ele estava a traí-la.
Ты в курсе, что все жертвы не так давно были на исповеди?
Sabias que todas as vítimas se confessaram recentemente?
Очевидно, Королевскую семью не заботят сопутствующие жертвы.
A família real não se preocupou com os danos colaterais.
Итак, на обуви и одежде жертвы были обнаружены частицы полиэтилена и полистирола.
As roupas e os sapatos da vítima tinham partículas de polietileno e poliestireno.
Голова жертвы ударилась об него.
A cabeça da vítima foi pressionada contra ele.
Это также объясняет травмы плеч жертвы.
Isso explica também as lesões nos ombros da vítima.
И я знаю, что у жертвы был твиттер.
E sei que a vítima tinha uma conta no Twitter.
Что ты нашла в компьютере жертвы?
O que é que encontrou no computador da vítima?
Основываясь на параметрах ранения на пальцах жертвы, вы, по идее, можете смоделировать, как должен выглядеть нож.
Com base no perfil das lesões nos dedos da vítima, deve conseguir reconstruir a faca usada.
Так как Кэм нашла трупные пятна на ступнях жертвы, мы знаем, что тело находилось в шкафчике как минимум шесть часов.
Porque a Cam encontrou lividez nas solas dos pés da vítima, sabemos que o corpo ficou no armário, pelo menos, 6 horas.
Итак, тогда почему превратил колени жертвы в котлету?
Então, porque é que o assassino picotou os joelhos da vítima?
Энджела, согни колени жертвы на 90 градусов.
Ângela, dobra os joelhos da vítima a 90º.
Слышала, что есть две жертвы, возможно больше.
Ouvi dizer que há duas vítimas, talvez mais.
Жертвы получили компенсацию.
As vítimas foram pagas.
Ладно. Итак, вокруг жертвы я нашел кое-какие волокна, а также пару бусинок.
Encontrei algumas fibras ao redor da vítima, além de missangas.
У жертвы были все мои книги.
A vítima tinha todos os livros que escrevi.
Но вы ее увидели, мисс Вик, хоть она и была спрятана за сращенными переломами от детского ожирения жертвы.
Você encontrou-a, menina Wick, mesmo estando ofuscada pelas fracturas remodeladas da infância obesa da vítima.
Я ранее заметила, что на левой руке жертвы очень мало повреждений.
Notei anteriormente que há ausência de lesões no braço esquerdo da vítima.
Копаться в вещах жертвы?
- Revirar os pertences da vítima?
Две жертвы, ничем не связанные, Как и эти два случившихся инцидента.
Ambas as vítimas, sem ligação entre si, ambos os acidentes sem qualquer relação.
Там были наши жертвы.
São as nossas vítimas.
Наши жертвы показываются на этом дисплее.
As nossas vítimas apareceram neste ecrã.
Мы нашли это в сумочке жертвы.
Encontramos isto na mala da vítima.
Мы должны иметь допуск к файлам Мы должны иметь допуск к останкам жертвы
Teríamos acesso às provas, aos restos mortais da vítima.
Если убийца спрятал тело своей второй жертвы
Se o assassino escondeu o corpo da segunda vítima,
- Марии, возможно он так же спрятал тело первой жертвы.
Maria, isso significa que ele também escondeu o da primeira.
Хорошо, мы имеем четыре жертвы.
Tudo bem, temos quatro vitimas.
Это упорный труд и жертвы.
É algo que exige esforço e sacrifício.
Но в итоге оказались в списках анти-террористических служб из-за актов вредительства в отношении фермерских хозяйств, поджогов, которые могли повлечь жертвы.
Mas acabaram na lista de vigilância da força conjunta de anti-terrorismo por ameaças de morte, incêndios, sabotar quintas industriais.
До сих пор анализируем, также как и чужеродные волокна, найденные на теле жертвы.
Ainda estamos a analisá-la, em conjunto com umas fibras que encontramos no corpo da vítima.
Я запустил анализ волокон, которые вы взяли с тела жертвы.
Não, fiz uma análise cruzada das fibras no material que recolheram no corpo da vítima.
Жертвы – мужчины в возрасте от 18 до 35.
As vítimas eram homens, de 18 a 35 anos.
Э... Милая, твой первый твит – ссылка на статью "Идентификация жертвы или Сложности морфоскопии"?
Querida, o teu primeiro tweet foi um link para o artigo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]