Игнор Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Тогда вам лучше начать. " Протокол безопасности игнор? отключ?
Então é melhor começar já.
Я временно отменяю игнор..
Estou a suspender temporariamente o silêncio.
Игнор включен..
Silêncio activado.
Игнор выключен.
Desactivado.
Хорошая мысль. Игнор включен..
Sim, parece-me boa ideia.
Наверное, он страдает от депрессии. Игнор включен.
Acho que tem uma depressão!
Игнор выключен. Никогда. Игнор включен.
Desactivar, nunca, activar.
- Она всё равно "игнор включила".
Ela tem os escudos activos, de qualquer forma. Ela está a ler um livro.
На "игнор" это совсем не похоже.
Aquilo não é o que "escudos activos" parecem.
А вот это уже полный игнор!
Aquilo é o que "escudos activos" parecem.
Ты подтвердишь или в игнор?
Achas que vais aceitar ou ignorar?
Жми "игнор".
Aperte o botão ignorar.
Отправила в игнор и умчалась.
Ela começou com o tratamento silencioso.
Отправила в игнор и умчалась.
Tratamento silencioso!
Да, но вот почему приходится включать игнор.
Mas, às vezes, temos de usar o silêncio.
Вот поэтому и игнор.
É por isso que não dás conversa.
Игнор в школе станет для нее травмой посерьезнее удушения.
Uma humilhação social pode causar mais danos psicológicos do que uma tentativa de asfixia.
Значит, ты не только бросил нас, но ещё и в игнор отправил?
Então não estavas apenas a falhar-nos, mas também estavas a ignorar-nos?
Игнор выключен.
Desactivar silêncio.
Хотя она отправила меня в игнор в скайпе. Еще одна из пиццерии.
"Aquela gaja" do Quiznos.