Игра началась Çeviri Portekizce
153 parallel translation
Итак, игра началась...
E o jogo começa.
Игра началась.
Vamos começar o jogo.
Игра началась День первый 1 : 40 AM
Início do Jogo Dia 1 - 1 : 40 horas
Игра началась.
Que comecem os jogos.
Кваффл освобождён и игра началась!
A Quaffle é lançada e o jogo começa!
Игра началась возле такого красивого дома.
O jogo começou com uma linda casa.
Эта игра началась задолго до этого.
Este jogo começou há muito tempo atrás.
Игра началась.
Tudo a postos.
Игра началась.
Que comece o jogo.
игра началась.
Que comece o jogo.
Эта игра началась давным-давно.
Este jogo tem uma longa tradição.
- Игра началась.
Que o jogo se inicie.
Игра началась.
Começou.
Игра началась.
Começou o jogo.
Пошли. Игра началась, парни.
Vamos jogar, rapazes.
Игра началась, брохем.
Podes crer, mano.
Если у него получится, то твоя игра началась.
Se ele conseguir, então o teu jogo começa.
Игра началась
"Começou o jogo"
Игра началась.
O jogo vai começar.
- Тогда игра началась, Кайл.
Então o jogo começa, Kyle. Isto não é um jogo, seu negligente!
Игра началась!
O jogo começou.
Игра началась.
Vamos a isso.
Игра началась.
É hora do jogo.
Игра началась.
Que comecem os jogos!
- Дай угадаю : игра началась?
- Deixa-me adivinhar, já está a dar o jogo?
Игра началась.
- "O jogo começou."
Она сказала "игра началась."
Ela disse : "O jogo começou".
И она сказала "игра началась"? В смысле, что это значит?
E ela disse "O jogo começou?" Enfim, o que significa isso?
Игра началась.
Combinado.
Игра началась, миссис Хадсон!
O jogo, Srª. Hudson, começou agora!
Игра началась!
O jogo vai começar!
Итак, когда же началась эта игра?
Vejamos, quando começa o jogo?
Он стал мужчиной... В день когда началась величайшая игра из когда либо сыгранных.
Ele se tornou um homem... no dia do maior jogo que se jogou.
Ну вот, игра только что началась.
Bem, o jogo deve estar a começar.
Началась ваша игра, Николас.
É o seu jogo, Nicholas.
Фалко лежит на спине. Игра еще не началась, а Фалко уже на земле.
O Falco está no chão e ainda nem começou o jogo!
Игра началась
Falta do número 16!
Но когда началась игра... Я протрезвела... Только что я была дома и в безопасности...
Mas quando este jogo começou, apercebi-me de que tenho estado num refúgio.
Игра только началась. Я сидел на скамейке, как всегда.
O jogo tinha acabado de começar Eu estava sentado no banco, como sempre...
Игра только началась.
Só agora começamos a jogar.
У нас много времени, игра еще не началась.
O jogo ainda nem começou.
Да и игра не началась с начала.
Nem o jogo está a voltar ao início.
Прежде чем началась игра малой лиги для Патрика Скаво...
Ok? Na manhã seguinte, antes do jogo do Parker Scavo ter começado...
Игра почти началась!
- Está quase na hora do jogo!
Игра уже началась.
O jogo já começou.
Эй! Ну что, игра в кошки-мышки началась, да?
Ei! Então, agora vai começar o jogo de gato e rato?
Это не так. Игра только началась.
Mas ainda não acabou.
— Наша игра только что началась.
- O nosso jogo mal começou.
Игра уже началась.
A festa já começou.
Игра только что началась.
O jogo acabou de começar.
Игра началась.
"O jogo começou."