English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Или он умрет

Или он умрет Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Или он умрет.
Ou ele morre.
Позволь мне взять тебя, или он умрет вместо тебя.
Permite que te leve, ou ela vai morrer em tua casa.
Бросайте, друзья мои, или он умрет мгновенно.
Deponham-nas, meus amigos, ou ele morre num instante.
Отвезем его в больницу, или он умрет здесь.
Temos de levá-lo depressa ao hospital, senão ele morre.
Сдавайся Рейден, или он умрет!
Rende-te ou ele morrerá.
Включите врата снова или он умрет.
Liguem o Portal já ou ele morre.
Мы должны забрать его в его мир прямо сейчас, или он умрет.
Temos que o levar de volta ou ele irá morrer.
Я сказал не подходите! Или он умрет!
Eu disse para trás ou ele morre!
Лучше опустить немедленно или он умрет.
e bom que façam isso, senao ele morre.
- Иди или он умрет.
- Avança ou ele morrerá.
- Ему нужна сыворотка, или он умрет.
- Ele precisa do soro, ou morrerá.
Откройте, или он умрет.
Abra-o, ou ele morre.
Нам нужно срочно доставить его в операционную или он умрет.
Temos de operar ou ele morre.
Мы должны восстановить ритм сердца, или он умрет.
Precisam de lhe dar um choque ou ele morrerá.
Ты же не захочешь надеть белую футболку и запрыгнуть к нему в горячую ванну. Вот мне и нужен другой способ согреть его, или он умрет.
A não ser que estejas disposta a vestir uma t-shirt branca e a saltar para dentro da banheira com ele, eu preciso de outra maneira de o manter quente, ou ele irá morrer.
Я не могу остановить кровотечение у него. Нужно везти его в больницу или он умрет.
Não consigo que ele pare de sangrar.
- В этом вагоне не могу. У тебя минута, или он умрет.
Pare o comboio nos próximos 60 segundos, senão começo a esventrar os seus órgãos vitais.
Мы можем взять его с собой и если он не получит помощи, то умрет. Или оставим его здесь, в этом случае он всё расскажет немцам.
Ou podemos levá-lo, e sem tratamento ele morrerá ou podemos deixá-lo aqui, e então revelará tudo aos alemães.
Какая разница, умрет он или будет жить?
Que diferença lhe faz se ele viver ou morrer?
Он или умрет или выживет, Джим. Не знаю пока.
Agora, ou vive, ou morre.
Он перейдет на нашу сторону или умрет, мой господин.
Ou se junta a nós ou morrerá, Mestre.
Когда я его видел в последний раз, он поклялся, что будет здесь к празднику Святого Леонарда или же умрет в пытках.
Jurou regressar para a festa de S. Leonardo - ou morrer! Deus não permitirá!
Если я увижу, что кто-нибудь отвернулся или закрыл глаза, тогда он присоединится к этим 26 и умрет с ними.
Se eu vir algum a olhar para o lado, ou a fechar os olhos... então, essa pessoa juntar-se-à a estes 26 que vão morrer.
Открывай, или он умрёт раньше чем упадёт на пол.
- Abram a porta ou ele morre!
Он умрет! С дороги! Или клянусь, я вышвырну Вас через ближайший шлюз.
Saia do meu caminho, ou juro por Deus que o vou meter na saída de ar mais próxima.
Или умрет только он, а я всю оставшуюся жизнь проведу в тюрьме.
Ou ele morrerá, e eu irei passar a minha vida numa prisão.
Иначе, меняющийся он или нет, он умрет от радиационного заражения.
Mais do que isso, metamorfo ou não, pode morrer de envenenamento por radiação.
А если ты запутаешься или заблудишься в кошмаре Слоана, а он умрет?
E se ficar desorientado ou se perder num pesadelo do Sloan e ele morrer enquanto está lá?
"Интересую я его, или нет?" Он умрет.
Acha-me interessante ou não. Ele vai passar-se dos carretos.
Надо отключать очень-очень осторожно... или он умрёт от шока.
Temos de o desligar com muito cuidado, ou o choque pode matá-lo.
Грехи замолены, и неважно, будет он жить или умрет.
Penitência, não importa se viver ou morre.
Так или иначе, мой отец сказал, что он скорее умрет, чем будет растить маленького гомика.
O meu pai dizia que preferia morrer a ter que criar um filho maricas.
- Он всё равно умрёт рано или поздно.
- Ele vai morrer na mesma.
Рано или поздно он умрёт.
Ele vai morrer mais cedo ou mais tarde.
Лучше бы вам найти один в течение часа, или он умрёт.
É melhor arranjar um, dentro de uma hora ou vai ficar sem ele.
Или он умрёт.
Ou ele vai morrer.
Позовите меня, когда он стабилизируется... или умрет.
Chamem-me quando estiver estável. Ou morto.
Анна, Сойеру нужен врач или он умрёт.
Ana, o Sawyer precisa de um médico senão morre.
Или, может быть, он умрет прямо сейчас, и все упростит для всех нас.
Talvez morra agora e nos facilite a vida.
Или пока он не умрет.
O Gordon não vai parar até estarmos mortos ou ele.
Его нужно оперировать... или он умрёт.
Tem que ser operado no estrangeiro, ou morre.
Знаешь, я не могу понять будет ли это плохо или хорошо, если он умрет.
Sabeis, não consigo imaginar, se seria bom ou mau, se ele morresse.
Нам нужно срочно его эвакуировать или он умрёт.
Precisamos de operar este garoto ou morre. Certo.
Его нужно эвакуировать или он умрёт.
Precisamos de retirá-lo daqui se não ele está morto.
Он сказал, кто пришел сюда за этой женщиной, пусть уходит или она умрет.
Ele diz que quem segue esta mulher tem de voltar para trás ou ela morrerá.
Я забуду его покормить или оставлю его, и он умрет.
Vou esquecer-me de a alimentar ou deixá-la nalgum lado. E vai morrer.
Отказывает дыхательная система, или он умрёт от инфекции, или из него польётся спинномозговая жидкость, как из гидранта, и тогда он будет мечтать о смерти.
O sistema respiratório pára, morre de infecção ou espirra fluido do SNC até desejar estar morto?
В общем, если он умрёт по той или иной причине,
Aliás, se ele morrer mesmo, por qualquer razão, mude-o para uma área pública, está bem?
- Он сказал что камни ему нужны через 24 часа, или Брендон умрет.
Ele disse que queria os diamantes em 24 horas... ou o Brandon morre.
Но когда Эстебан умрет, что рано или поздно произойдет с такой его работой, когда он умрет, а ты будешь вдвойне, втройне вдова.
Mas quando o Esteban morrer, que pelo seu trabalho deve ser mais cedo que tarde, quando ele morrer e tu estiveres uma vez, duas vezes, três vezes viúva...
Убийцу, который верит, что он ( или она ) - единственный, кто теперь не умрет.
O assassino que acredita que ele ou ela será o único que não irá morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]