Именинник Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Именинник едет!
O meu aniversariante! Está a chegar!
Tы давнo встал, именинник?
Desde quando o aniversariante está acordado?
А вот и наш именинник
Cá está o aniversariante.
Итак, именинник, загадывай желание.
Vá lá, aniversariante. Pede um desejo.
Иди сюда, именинник!
Vem cá, meu pequenino!
- Вот он - наш именинник.
- Aqui está o aniversariante!
Именинник!
Rapaz aniversariante!
Мой именинник из Мадрида.
Meu aniversariante "madrileño"!
Именинник получает бесплатный фотоаппарат.
Os rapazes aniversariantes recebem uma máquina gratuita.
А это именинник, мой брат Оуэн.
O menino dos anos, o meu irmão Owen.
" С днем рождения, именинник!
Parabéns. Levanta-te, menino dos anos.
А где тут именинник?
Onde está o aniversariante?
А как же именинник?
Está bem. Quando ela voltar, repetimos tudo, está bem?
Мо, именинник, ждущий рева твоей машины.
Moe, o rapaz aniversariante, atento ao teu carro.
- Ты - именинник, я займусь телом.
- Corpo ou local? - É o teu aniversário.
- Именинник.
- O aniversariante.
Где именинник?
Onde está o aniversariante?
Надевай штаны, именинник.
Calças vestidas, aniversariante.
- Где наш маленький именинник или именинница?
Onde está o aniversariante? Entra.
А вот и наш именинник.
Aqui está o aniversariante!
Ты именинник.
Tu és o aniversariante.
А где именинник или именинница?
E onde está o aniversariante?
Я именинник!
Sou o aniversariante!
Я же именинник.
Sou o aniversariante!
Именинник, ты достаточно взрослый чтобы водить?
Aniversariante, já tens idade para conduzir?
Еще по одной, именинник.
- Outra rodada, aniversariante.
- Это именинник?
Vais adorar.
- Да я именинник - Вам это понравится.
Faço brincadeiras com toalhas molhadas.
Итак, именинник, что будем смотреть :
Muito bem, aniversariante, que género vamos ver?
Именинник.
- O aniversariante! Estás crescido, mas deixa lá.
А вот и наш именинник!
Aqui está o aniversariante.
Вот и именинник!
O aniversariante está aqui.
Держи, именинник.
- Aqui está, aniversariante.
Вот он именинник.
É o aniversariante.
- Ей, именинник!
- Aniversariante!
- Смотри в него. - Смотри вон туда, именинник!
- Vai-te a ele, aniversariante!
Ох, и мой красивый именинник.
E o meu lindo aniversariante.
А вот и именинник!
- Há o aniversariante!
Привет, именинник.
Cá está o menino dos anos.
Привет, именинник!
Olá, menino dos anos!
Именинник свободен. Не гений, но симпатичный.
Não é muito esperto mas é bonito, então ele é perfeito para um caso de uma noite.
Привет, именинник, позвони мне, когда получишь сообщение...
Olá, aniversariante, liga-me quando receberes isto...
♪ Это мой сладкий именинник ♪
Este é o meu querido aniversariante
Это именинник.
Este é o aniversariante.
Эй, именинник!
Menino dos anos!
Чё как, именинник?
- Que tal, menino dos anos? - Olá.
Но наш именинник "Дикий Уилли" Уилл Трейнор определенно один из них.
Mas o menino dos anos "Wild Willy" Will Traynor é certamente uma delas.
Ха-ха. Вот и именинник.
Abram alas para o aniversariante passar.
А кто именинник?
Quem é que faz anos?
" видимс €, крокодил-именинник!
crocodilo aniversariante!
— Вот и именинник.
- É o aniversariante.