Испанки Çeviri Portekizce
25 parallel translation
У вас душа испанки.
Tem a alma de um espanhol.
Все, кроме испанки.
Todos, excepto a rapariga espanhola.
Карлайл нашёл меня, когда я умирал от гриппа испанки.
Foi quando o Carlisle me encontrou, a morrer da Gripe Espanhola.
В 1918, 30.000 человек в Нью-Йорке умерло от "испанки".
Em 1918, 30.000 pessoas morreram em Nova Iorque devido à gripe espanhola.
- Испанки!
- As espanholas.
Испанки не раздражительные, они гордые, это разные вещи.
As espanholas não são suscetíveis. São orgulhosas, o que é diferente.
Так, в 1918 году от испанки умер 1 процент населения.
Em 1918, um porcento da população morreu por causa da gripe espanhola.
Возможно, мисс Свайр еще одна жертва испанки.
Miss Swire pode ser outra vítima.
А пока - его отец женился во время войны, потом погиб, а его мать умерла от испанки. - Как и многие другие.
Até lá, o pai dele casou na altura da guerra e morreu e a mãe dele sucumbiu à gripe espanhola.
Во время Первой мировой от испанки погибло 50 миллионов человек.
A gripe espanhola matou 50 milhões de pessoas durante a 1ª Guerra Mundial.
Отец был убит на войне, а мама умерла от испанки.
Meu pai foi morto na guerra e a minha mãe morreu com a gripe.
Белые, черные, испанки, старухи и другие.
Brancas, negras, hispânicas, raparigas douradas, outras.
Если это её не отпугнуло, испанки или черные поимеют её.
Se ela não se tivesse assustado, as hispânicas ou as negras já a teriam.
Эти испанки наверное даже и есть ее не будут, только перережут ей глотку и выпьют кровь, ну или сделают ещё что-то суеверное.
Aquelas hispânicas provavelmente nem sequer a querem comer, só cortar-lhe a garganta e beberem o sangue dela, ou outra superstição qualquer.
У какой испанки лучшие сиськи :
Que miúda espanhola tem melhores melões?
Испанки будут тут всем заправлть.
As espanholas a mandar nisto tudo.
Прощайте, милые испанки...
"Adeus e" adieu "para vós, senhoras Espanholas..."
Похоже, это мутирующая форма испанки, переносчиками которого были птицы.
Parece ser uma maneira mutante da gripe espanhola, se calhar o vírus precursor que usou pássaros como hospedeiro.
От "испанки", после войны.
Gripe espanhola, depois da guerra.
После всего этого, она умерла от "испанки".
Depois de tudo... emorreu de gripe espanhola.
С тех пор как испанки потеряли иммунитет к клопам.
Desde que as espanholas apanharam percevejos.
У него тяжелый случай испанки, вспышка которой убила 700 тысяч человек только в Соединенных Штатах, так что, можете понять почему мы так нервничаем.
Ele está infectado com a gripe espanhola, que, na última vez, matou quase 700 mil pessoas nos EUA, por isso, pode perceber porque estamos nervosos.
Эти испанки не просто так зовут меня "сумасшествие" в "кокосе."
As espanholas dizem que tenho um parafuso a menos.
Вы испанки?
São espanholas?
Она знает, что успех институту принесла разработка вакцин. - Да, от полиомиелита, испанки...
Ela sabe que o Dyad criava vacinas.