Испанская Çeviri Portekizce
95 parallel translation
Вот отметка - испанская монета.
A marca está ali...
Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня.
Foi outra vez a torre, o sino e a velha aldeia espanhola.
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
Era uma praceta de aldeia, um relvado com árvores e uma velha igreja espanhola caiada, com claustro.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад. Теперь это музей.
Madeleine, 160 km a sul de San Francisco há uma velha missão espanhola, chamada San Juan Bautista e preservaram-na exactamente como era há cem anos, como um museu.
А вы должно быть сестра дона, известная испанская графиня.
E você deve de ser a irmã do Dom... a famosa Condessa Mieskeit ( horrorosa ) espanhola.
Все говорят, что испанская кровь самая горячая.
Sempre ouvi dizer que o sangue espanhol é o mais quente.
Так римляне маршировали по - римски. - Во Францию они вошли по-французски, в Испанию по-испански. звучит испанская мелодия
Então os Romanos marcharam a passo romano e chegaram à França, a passo francês e a Espanha, a passo espanhol.
- Звучит, как чертова испанская инквизиция.
- Isto parece a Inquisição Espanhola.
Изабелла испанская.
Isabela de Espanha.
Это что, испанская аквизиция?
- Isto é a Inquisição Espanhola?
Поддержит ли его испанская знать?
A nobreza espanhola irá apoiá-lo?
За него стоят церковь и испанская знать.
Tem o apoio da Igreja e da nobreza de Espanha.
Это испанская рабочая партия.
É o partido dos trabalhadores Espanhóis.
Я помог ему выбрать чоризо ( испанская колбаска ).
Queriamos um chorizo.
Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли процессуальные действия с безоговорочной верой в юридическую обоснованность своих притязаний.
Sua Majestade, a Rainha Isabel II de Espanha, e o seu embaixador, o senhor Calderon, agiram plenamente convictos da validade da sua posição.
Нет, мне нравится китайско-испанская кухня, что бы это ни значило.
- Não. Adoro um chinês / espanhol, seja lá isso o que for.
И теперь у меня великолепная испанская внучка.
E agora tenho uma linda neta espanhola.
Значит, это и есть испанская вилла, не так ли?
Esta é uma moradia espanhola, verdade? Sim, é.
Это Испанская лестница.
Aqui, são as Escadas Espanholas.
Рэй, это же Испанская лестница.
Ray, estamos nas Escadas Espanholas.
"Испанская гостиница - это место, где мы находим то, что сами туда приносим" Моруа
"Ler é como as residências espanholas, descobrimos o que é que lhe trazemos." - Maurois.
К сожалению испанская миссия уже занимала тот участок земли, который им рекомендовали их провидцы.
"Infelizmente, uma missão espanhola já estava no local que eles queriam"
Испанская кровь!
Hispânica.
У Пирса Броснана испанская крыша.
O Pierce Brosnan é que tem o telhado à espanhola.
Этакая испанская чертовка.
Uma espanholazinha selvagem.
Но это испанская пехота.
mas que isto é um regimento espanhol.
Только слоновая кость - это испанская шайка, так что это... чёрное дерево и испанцы.
Só que o branco é um gang espanhol, então é preto e espanhol.
Говорят, тебе нравится испанская гитара?
E sei que também gostas da guitarra espanhola?
Кхм.., испанская армада плывёт на Англию.
A armada Espanhola vem a caminho de Inglaterra.
( Джейми ) Испанская поговорка говорит - унция крови стоит больше, чем фунт дружбы.
Há um provérbio espanhol que diz que uma grama de sangue vale mais que um quilo de amizade.
Испанская цыпа выбежала за ними из магазина.
A hispânica foi atrás deles.
Экселлент " Испанская Школа.
... Excelente de Espanhol de Springfield.
Меня что, испанская внешность выдаёт?
Tenho ar de quem fala espanhol?
Оказалось — не испанская европеоидная.
Era de um caucasiano não-hispânico.
Испанская инквизиция.
A Inquisição Espanhola.
Свидетели говорят, что испанская женщина средних лет покинула магазин после выстрелов.
As testemunhas contaram que uma hispânica, 30 e poucos anos, deixou a loja depois de terem ouvido um tiro.
Он не знает, но это будет презентация его "Маленьких воспоминаний", не только португальская, но и испанская презентация, если я успею закончить перевод
Ele não sabe, mas vai ser a apresentação de As Pequenas Memórias, não só a versão de Portugal, mas também de Espanha, se eu conseguir acabar a tradução.
И тефтели, фрикадельки испанская тортилья и гаспачо...
E croquetes, almôndegas, tortilhas, gaspacho...
Это, мой бесстрашный лидер, испанская рыбацкая деревня из Роза Верде.
Isto, meu destemido líder, é a vila espanhola de pescadores de Rosa Verde.
Испанская публика, целый ряд зрителей передо мной скандирует "фуэра", что значит "вон".
A multidão espanhola aqui, a bancada inteira à minha frente está a cantar fuera, que significa "fora".
Господи, что за испанская инквизиция? !
Jesus, pareces a inquisição espanhola.
И почему Испанская разведка преследует меня?
Porquê a Inteligência Espanhola está a seguir-me? Não estão.
Да, я хочу сказать, Испанская лестница прямо напротив, люди смотрят...
Claro, você tem a Praça de Espanha a dois passos daqui.
Кальвино Паллавичини - богатейший купец, у них множество кораблей, и более того, в нем течет испанская кровь.
Calvino Pallavicini é um mercador abastado, têm uma vasta frota e, acima de tudo, tem sangue espanhol.
- Испанская Инквизиция, которая прячется за сараем с углём.
Então, e a cabeça?
"ИСПАНСКАЯ ИНКВИЗИЦИЯ"
A INQUISIÇÃO ESPANHOLA
Испанская?
É espanhol.
Испанская?
Espanholas?
Эльдора - это та испанская гувернантка, ранее
Eldora.
Люблю тапас ( испанская закуска, подаваемая пиву и вину )
BAR DE TAPAS OS ESPANHÓIS NÃO COMEM ASSIM Adoro tapas!
"Испанская интерлюдия".
"Interlúdio Espanhol".