К сожаленью Çeviri Portekizce
8 parallel translation
- К сожаленью, мистер Уинторп, но налоговая заморозила Ваши счета.
Lamento, Sr. Winthorpe, mas o IRS congelou-lhe as contas.
К сожаленью, медленная смерть в Америке - дело слишком дорогое.
Afinal, uma morte lenta nos EUA pode ser muito dispendiosa.
К сожаленью, вы подписали брачный контракт.
Infelizmente, assinou um acordo pré-nupcial.
- Нету, к сожаленью.
- Não há escravos.
К сожаленью, удалению это не подлежит. Можно стать инвалидом.
Infelizmente, não pode ser extirpado sem ocasionar grandes desvantagens.
Может случиться, что одна эксцентричная школьница... потеряет важную часть себя, пожалуй, самую важную, находясь при этом под нашим присмотром. Такие вещи, к сожаленью, случаются.
Pode ter acontecido que, uma aluna ímpar do sexto ano, tenha perdido uma parte importante de si própria - talvez a melhor parte - enquanto sob a nossa supervisão.
К сожаленью, есть проблема, которую мы не затронули, мы обеспокоены, что это может повлиять на то, насколько ваша домашняя обстановка подходит для Чарли.
Infelizmente, ainda há um problema e preocupa-nos que ele possa implicar com a adequação de um ambiente apropriado para o Charlie.
К сожаленью, Это мой дом.
Infelizmente, este é o meu lar.