Клаус Çeviri Portekizce
1,497 parallel translation
По крайней меры, мы теперь знаем где Клаус и Элайджа научились этому.
Agora já sabemos de onde vieram os truques de Klaus e Elijah.
Клаус убил твою мать.
O Klaus matou a tua mãe.
Пока Клаус жив, я буду делать то, что он говорит.
Enquanto o Klaus estiver vivo, farei o que ele disser.
Тебе, мой братец, внушили делать все, что скажет клаус.
Tu, meu irmão, foste compelido a fazer o que o Klaus dizer.
Клаус умен.
O Klaus é inteligente.
Клаус абсолютно точно захочет увидеть мое тело.
De certeza que o Klaus irá querer ver o meu corpo.
Клаус не оставит ни единого шанса.
O Klaus não dará uma oportunidade.
Если Клаус задаст один неправильный вопрос, всё пойдет не так.
Se o Klaus te fizer uma pergunta errada, tudo se irá desmorenar.
Я просто делаю то, чего хочет Клаус Что ты имеешь в виду?
Só estou a fazer aquilo que o Klaus quer.
Эй, Клаус здесь.
- O Klaus está aqui.
Неважно что вы предпримите, Клаус будет готов.
Faças o que fizeres, o Klaus estará preparado.
С какой целью, Клаус?
- Basta livrar-me de ti. - Para quê Niklaus?
Стефан больше всего хотел, чтобы Клаус умер.
O Stefan queria o Klaus morto mais do que tudo.
Клаус бы уничтожил ее.
Quem a pode culpar? O Klaus tê-la-ia destruído.
Клаус был у меня в руках.
Tive o Klaus na mão.
Если Клаус умрет, он заберет с собой Дэймона.
Se o Klaus morrer, o Damon morre com ele.
Проблемы, Клаус?
Que se passa, Klaus?
- Он как Санта-Клаус. - Я знаю.
- Aquele tipo parece o Pai Natal.
Его зовут Клаус.
Oh! O nome dele é Klaus
- Клаус.
- Klaus.
Когда ты жила в Германии, но мы всё ещё встречались, Клаус, случайно, не в твоем классе учился?
Quando tu estavas a viver na Alemanha e nós estávamos a fazer a coisa toda à distância... não estava lá um Klaus na tua turma?
Клаус учился в моём классе.
Havia um Klaus na minha turma.
- Это тот самый Клаус?
- Foi esse o teu Klaus?
- Клаус?
- O meu Klaus?
Это Клаус из твоего класса, с которым вам было классно?
É o teu Klaus próximo do Klaus da tua turma?
Не думаю, что миссис Клаус одобрит такие посиделки
Não creio que a Mãe Natal aprove este tipo de brincadeiras.
И хорошо, что миссис Клаус не показывается
Ainda bem que a Mãe Natal não está presente.
Мистер Клаус. Я провожу вас на выход.
Pai Natal, vou escoltá-lo pessoalmente para fora das instalações.
Хочешь сказать, что Санта Клаус... Сам подумай.
- Estás a dizer que o pai natal é...
Прям как "Клаус" в 2003.
Tal como Klaus, em 2003.
Планы изменились. Ты будешь Миссис Клаус.
Mudança de planos, preciso que sejas a Mãe Natal, a outra teve de ir embora.
Если я не подхожу петь в историческом костюме, тогда ты не можешь быть Миссис Клаус.
Se não posso ser cantora de outro século, não podes ser a Mãe Natal.
У миссис Клаус тут проблемки с одним из её подчинённых эльфов.
A Mãe Natal tem um problema com um duende.
Нет, нет. Я не Макс. Я миссис Клаус.
Eu não sou a Max, sou a Mãe Natal.
Миссис Бейонсе Клаус.
A Sra. Beyoncé Natal. E sou casada com o Pai Natal.
Миссис Клаус, займитесь же, наконец, этим эльфом.
Mãe Natal, controle os duendes...
Агент МакГи, сейчас в зоне моего внимания только одна вещь - это Санта Клаус.
Agente McGee, a única pessoa na minha mira neste momento é o Pai Natal.
Я учусь в гимназии Клаус.
Estudo no Klaus College Gymnasium.
Она ходит в гимназию Клаус.
Que estudava no Ginásio Klaus.
Клаус, 9 мая.
KLAUS, 09 / 05.
Клаус!
Klaus!
— Называй меня Клаус.
- Pode chamar-me Klaus.
Клаус Адлер. Он станет нашим следующим фюрером.
Ele será o próximo Führer.
Клаус!
Klaus.
Я - командир Клаус Адлер из 4-го Рейха.
Sou o Comandante Klaus Adler do 4ª Reinado.
Клаус Адлер.
Klaus Adler.
Итак, Клаус, клоун присоединится к нам?
Então, Klaus, o palhaço vai juntar-se a nós?
— Так, видите ли, дело в том, что этот Клаус...
- Certo, a coisa é que o Klaus...
Клаус вернулся.
O Klaus voltou.
Убей ее. Нет, Клаус.
- Mata-a.
Ты отнял у меня все, Клаус.
Tiraste-me tudo, Klaus.