English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Летним стажем

Летним стажем Çeviri Portekizce

18 parallel translation
Космический ветеран с 20-летним стажем, вы выбираете самую худшую из дежурных станций в городе.
É uma veterana do espaço e escolheu a pior estação da cidade.
Невероятно. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Осваль, Не будет зачтено судом.
Um capitão de Polícia e agentes do FBI tinham de saber que, sem registo, tribunal algum aceitaria o que o Oswald tivesse dito.
... что привело к предъявлению обвинения троим заключенным... один из которых сам стал жертвой... отравленных наркотиков, а также офицеру исправительного учреждения... ветерану с 10-и летним стажем.
... levou à acusação de distribuição de droga contra três reclusos, um dos quais ficou incapacitado devido ao consumo dos narcóticos adulterados, e um guarda prisional com 10 anos de serviço.
Я полицейский с 27-летним стажем.
Eu sou um polícia e tenho-o sido ao longo de 27 anos.
Слушай, Тейлор, мы пытались управлять отделом по твоему, и мы докатились до полицейского с 20-летним стажем, обвинённым за лжесвидетельство, и убийцы, дающего интервью Ларри Кингу.
Taylor, tentámos chefiar a brigada à sua maneira, e acabámos com um veterano de 20 anos acusado de perjúrio, e o assassino a dar entrevistas ao Larry King.
Агенту с 15-летним стажем и тремя президентскими грамотами за особые заслуги или куску белого дерьма с привОдом?
Um agente com 15 anos de serviço, e três citações Presidenciais, ou uma escumalha branca, com registo criminal?
Дональда Марголиса, ветерана АА с 19-летним стажем из Центра управления полетами Альбукерке.
é o Donald Margolis, um veterano há 19 anos da FAA, do centro de controlo do tráfego aéreo em Albuquerque.
Мы узнали'что тепловоз'который становится на путь перед поездом'ведет Джад Стюарт'машинист с 26 летним стажем работы.
Acabámos de saber que Judd Stewart, veterano com 26 anos de empresa, comandará a máquina que estará à frente do comboio sem controle.
Хм, Гомер, здесь написано, что ты отец с 10-летним стажем.
Homer, diz aqui que és pai há dez anos.
Я дипломированная медсестра с 15-ти летним стажем, 8 из которых провела здесь, с Харли и Бриком, поэтому знаю этот офис как свои пять пальцев.
Sou uma enfermeira com 15 anos de experiência, oito dos quais trabalhei com Harley e Brick, então conheço a clínica como ninguém.
Послушай учителя с 15-ти летним стажем.
Confia na minha palavra de professora de 15 anos.
Я визажист с 10-летним стажем.
Eu sou um artista de maquiagem com 10 anos de experiência.
Морской ветеран с 12-летним стажем.
Há 12 anos na Marinha.
- Коп из Монтаны с 20-летним стажем.
Um policia do estado de Montana, veterano de 20 anos.
Я найткроулер с 14-летним стажем.
Já ando nesta vida há 14 anos.
Да, я вломилась в дом 80-летней коллеги с 20-летним стажем и бросила радиоприемник в ее ванну, чтобы мне подняли зарплату на 5 %.
Entrei na casa da minha colega de 80 anos de há 20 anos e larguei um rádio na banheira dela para poder ter um aumento de 5 %.
"как этот бывший в детстве актером наркоман с 30-летним стажем решил вдруг стать учителем в школе барменов"?
"Como é que este ex-ator infantil que ficou de lado uns tempos devido a um vício de 30 anos conseguiu dar aulas de barman?"
Это был Лендон Грин, агент ФБР с 20-летним стажем.
- O que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]