Летний сын Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Одним моим знакомым их 15-летний сын сказал :
Um rapaz de 15 anos, filho de conhecidos meus, disse-lhes :
Потому что я внезапно понял, что у меня есть 13-летний сын. И мы с ним не знаем друг друга, а я ему, наверное, нужен.
P0rque de repente desc0bri que tenh0 um filh0 de 13 an0s que não conheço, que não me conhece, e que se calhar precisa de mim...
Признался, что у тебя есть 15-летний сын по имени Хорхе.
Revelaste que tens um filho de 15 anos chamado Jorge.
У меня есть 15-летний сын.
Já tenho um de 15 anos.
Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он.
O meu filho de 17 anos percebe mais de ciência que ele.
У него была жена, 2-х летний сын.
Pobre tipo. Tinha mulher.
Мой 8 летний сын умер у меня на руках.
Meu filho de oito anos morreu nos meus braços.
Мой 18-летний сын имеет ребенка от женщины, которая, так случилось, что переспала с обоими его отцами.
O meu filho de 18 anos vai ter um filho de uma mulher... que, por acaso, dormiu com ambos os pais dele.
Наша работа по пропаганде безопасной еды началась 6 лет назад когда мой 2,5 летний сын Кевин был поражен кишечной палочкой с штамом 0157 : h7 из прекрасного, здорового малыша хороший маленький мальчик у меня есть маленькое фото с собой которая была сделана за две недели до болезни
Na verdade, o nosso trabalho de defesa da segurança alimentar começou há seis anos, quando o meu filho Kevin, de 2 anos e meio, foi infetado pela "E. coli 0157h7", e passou de um rapaz lindo e saudável, tenho uma pequena foto comigo que foi tirada duas semanas antes de adoecer, estava assim, e morreu no espaço de doze dias.
Диксон, если я хочу быть 54-летней, в каком возрасте, я должна говорить, я родила твоего отца, теперь, когда у него есть 25-летний сын, которого он зачал в 18?
Dixon, se quisesse ter 54 anos, quantos anos vou ter que dizer que tinha quando o teu pai nasceu agora que ele tem um filho de 25 anos que concebeu aos 18?
10 марта мой 9-летний сын, Уолтер Коллинс, пропал.
A 10 de março, o meu filho de 9 anos, Walter Collins, desapareceu.
Рудольф, его 4-летний сын, внезапно исчез.
Rudolph, o filho dele de 4 anos, desapareceu de repente.
Выяснилось, что Джамал и их 13-ти летний сын были довольно близки.
Parece que o Jamal e o filho deles de 13 anos eram muito chegados.
Есть 28-летний сын Эрл, который жил вместе с ним.
Tem um filho de 28 anos chamado Earl que vive com ele.
Которого застрелил его 10-летний сын.
O filho de dez anos dele tinha acabado de matá-lo.
У меня 16-ти летний сын, а у него есть друзья.
É que tenho um filho de 16 anos e ele tem amigos.
Его 16-летний сын был убит двумя выстрелами в голову.
O filho dele de 16 anos foi morto com dois tiros na cabeça.
Твоя жена Хелена, у тебя есть 6-ти летний сын Оба, Который любит запускать в небо воздушных змеев.
A tua mulher Helena, o teu filho de 6 anos Oba, que gosta de lançar papagaios.
19-летний сын.
Um com 19 anos.
А 4-летний сын задохнулся в железном горшке.
E o outro filho de 4 anos foi sufocado com uma panela de ferro.
У нее был 8-летний сын, который... нашел ее на полу спальни с перерезанным горлом.
Tinha um filho de oito anos que a encontrou no chão do quarto, com a garganta cortada.
Это сказал мне 13-летний сын.
É o que diz o meu filho de 13 anos.
Кажется, у горничной был 9-летний сын.
Mas parece que a empregada tinha um filho com 9 anos.
Молодая мать и её четырёх летний сын лежащий мертвым, четвертая и пятая жертвы выходных Мартина Лютера Кинга полных насилия, сильно контрастирующих с посланием Мартина Лютера Кинга о ненасилии.
Uma jovem mãe e o seu filho de quatro anos mortos, quarta e quinta vítimas de um fim de semana violento, em contraste com a mensagem de Luther King sobre a não-violência.
- Ее 16-летний сын.
- O filho dela de 16 anos.
У меня 20-летний сын, он болен.
Tenho um filho com 20 anos que está doente.
Наша единственная зацепка - её 14-летний сын, который сейчас живёт у приёмных родителей в Нью-Джерси.
A nossa única salvação é o filho de 14 anos, que está ao cuidado de adoptivos em Nova Jersey.
Не потому ли твой 11-летний сын с трудом узнает тебя.
É por causa disso que o teu filho de onze anos mal te reconhece.
16-летний сын, которого я не понимаю.
Um filho de 16 anos que não consigo perceber.
У нас 16-летний сын, которого нужно отмывать с помощью садового шланга.
Agora temos um filho de 16 anos que temos de limpar com a mangueira.
У меня жена и 10-летний сын.
Tenho mulher e um filho de 10 anos.
Ей позвонил ваш 10-летний сын Джек.
O seu filho Jack, de dez anos, ligou-lhe.
Пару недель назад, мой 5-летний сын сказал :
A duas semanas atrás, o meu filho de 5 anos de idade, disse :
У меня есть 11-летний сын.
Tenho um filho de 11 anos.
А мой 9-летний сын написал завещание.
O meu filho de 9 anos acaba de fazer o seu testamento.
У неё есть 17-летний сын.
Tem um filho de 17 anos.
Ваш 35-летний сын пропал? А после я увидела сообщение по телевизору и знала, что должна прийти, но я... просто не смогла пересечь порог.
Eu vi a reportagem na TV e soube que devia vir, mas eu não tinha forças para passar da porta.
У нее есть 2-летний сын.
Tem um filho de 2 anos.
Джо, твой 25-летний сын и твоя маленькая дочь делят комнату только для того, чтобы у тебя могла быть странная комната "Великолепных Раздумий"?
Joe, o teu filho de 25 anos e a tua bebé partilham um quarto só para que possas manter uma divisão do género "Uma Mente Brilhante"?
Ты же мой 40-летний сын... 42! Богат я!
Eu sou abastado!
- -42-летний сын-нахлебник.
... o meu filho de 42 anos que ainda vive em casa.
Но с ней был 10-летний сын.
Mas ela tinha o filho de dez anos no carro com ela.
Даже мой 10-летний сын спросил, не собираюсь ли я хирургическим путем удалять кошельки пациентов.
Até o meu filho de 10 anos me perguntou se me trouxeram aqui para remover cirurgicamente as carteiras dos vossos bolsos.
Последние новости из Спрингфилда, штат Вирджиния, где Джерри Грант, 15-и летний сын Презиента, упал, потеряв сознание во время речи.
Notícias de última hora : hoje em Springfield, Virginia, onde Jerry Grant, o filho de 15 anos do Presidente, desmaiou no palco durante um comício.
Эй, будьте любезны, Думайте, что говорите, тут мой 9-летний сын.
Cuidado com o linguagem, perto do meu filho.
19-летний сын, зовут Трей. Парочка мелких правонарушений.
Um filho de 19 anos chamado Trey, que tem um par de pequenas infracção da sua autoria.
Не знаем, где он, он не берет телефон, и есть 8-летний сын, Джордан.
Não sei onde está, não atende o telemóvel, tem um filho de 8 anos, Jordan.
- У тебя 4-летний сын.
- Tens um filho com 4 anos.
У меня 3-х летний сын
Tenho um filho de três anos.
Говорят, у неё остался 6-летний сын. Да.
Dizem que tinha um filho de seis anos.
У большого фаната Тима крупные проблемы с азартными играми, а у старика Мела есть 40-летний внебрачный сын, о котором не знает его жена.
O super fã Tim tem um problema com apostas. E o velho Mel tem um filho ilegítimo de 40 anos de quem nunca contou à mulher.
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сыновей 22
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сынки 17
сын чжо 61
сынхи 37
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сынки 17
сын чжо 61
сынхи 37
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний лагерь 20
летними 27
летние 22
летний 103
летних 58
летний парень 34
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24
летними 27
летние 22
летний 103
летних 58
летний парень 34
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24