Лорд бейлиш Çeviri Portekizce
46 parallel translation
Упоминала, Лорд Бейлиш.
Falou sim, Lorde Baelish.
- Наймите пятьдесят человек. - Лорд Бейлиш оплатит расходы.
- Lorde Baelish pagará.
Лорд Бейлиш, возможно, я напрасно вам не доверял.
Lorde Baelish, talvez estivesse enganado ao desconfiar de vós.
Санса, дорогая, это лорд Бейлиш.
Sansa, querida, este é Lorde Baelish, é conhecido...
К вам лорд Бейлиш.
Lorde Baelish está aqui para vos ver.
И я восхищаюсь Вами, Лорд Бейлиш.
E eu admiro-o a si, Lorde Baelish.
- Лорд Бейлиш.
Lorde Baelish .
Лорд Бейлиш.
Trata - o por Lorde Baelish .
Вы мне не нравитесь, лорд Бейлиш.
Não gosto de vós, Lorde Baelish.
Лорд Бейлиш.
- Lorde Baelish!
Вот ваш шатер, лорд Бейлиш.
Eis a vossa tenda, Lorde Baelish.
- Лорд Бейлиш.
Lorde Baelish.
Лорд Бейлиш.
Trata-o por Lorde Baelish.
Прошу вас, лорд Бейлиш, скажите, что мне делать и когда.
Por favor, Lorde Baelish. Dizei-me o que fazer. Dizei-me quando.
Я знаю, лорд Бейлиш.
- Sei, Lorde Baelish.
— Лорд Бейлиш?
- Lorde Baelish! - Petyr.
— Худшее позади. — Лорд Бейлиш. Я пообещал доставить ее целой и невредимой.
Lorde Baelish, prometi trazê-la até vós em segurança.
Присутствующий здесь лорд Бейлиш — ваш дядя?
O senhor Baelish aqui é vosso tio?
Быть может, вам будет свободнее, если лорд Бейлиш выйдет?
Talvez vos sentísseis mais à vontade se o senhor Baelish saísse.
Простите, лорд Бейлиш.
Peço desculpa, senhor Baelish.
Лорд Бейлиш врал множество раз.
O senhor Baelish disse muitas mentiras.
Ее приводила в ужас мысль о том, что лорд Бейлиш больше не любит ее.
Tinha pavor que o senhor Baelish já não a amasse.
Теперь лорд Бейлиш на самом деле мой дядя, по жене.
O senhor Baelish é agora meu tio de facto, por casamento.
Когда лорд Бейлиш пытался успокоить ее, она ударила его.
Quando o senhor Baelish a tentou acalmar, ela bateu-lhe.
И у вас, лорд Бейлиш.
E a vós, também, Baelish.
За кем нам идти, лорд Бейлиш?
Quem queríeis que apoiássemos, senhor Baelish?
С возвращением, лорд Бейлиш.
Bem-vindo de volta, senhor Baelish.
Лорд Бейлиш.
Senhor Baelish.
Лорд Бейлиш...
Senhor Baelish...
И спасибо вам, лорд Бейлиш.
E obrigado, Lorde Baelish.
Я уверен, вы понимаете моё положение, лорд Бейлиш.
Sei que me percebe, Lorde Baelish.
Лорд Бейлиш!
- Lorde Baelish.
Будьте осторожны, лорд Бейлиш.
Tende cuidado, Lorde Baelish.
Это я оскорбленная сторона, лорд Бейлиш.
Eu é que fui insultada, Lorde Baelish.
Простите меня, лорд Бейлиш, но вы славитесь как ростовщик и сводник, но не как военный.
Perdoai-me, Lorde Baelish, tendes reputação como agiota e como dono de bordel, não como militar.
— Уверяю вас, лорд Бейлиш, что наши судьбы связаны.
- Garanto-vos, Lorde Baelish, que os nossos destinos estão unidos.
Ты сказала мне, что лорд Бейлиш продал тебя Болтонам.
Disseste-me que Lorde Baelish te vendeu aos Bolton.
Вы поддерживали и другие дома, лорд Бейлиш. Это не мешало вам служить самому себе.
Jurastes lealdade a outras Casas antes, Lorde Baelish, isso nunca vos impediu de servir os vossos interesses.
Что вам нужно, лорд Бейлиш?
Que quereis, Senhor Baelish?
Я верю, что последнее слово за вами, лорд Бейлиш.
Não é preciso ficar com a última palavra, Sr. Baelish.
- Лорд Петир Бейлиш. - Хммм.
- Lorde Petyr Baelish.
Лорд Петир Бейлиш, выйдите вперед.
Lord Petyr Baelish, Dê um passo em frente.
Лорд Бейлиш.
Lorde Baelish.
Лорд Петир Бейлиш и его племянница Алейна.
O senhor Petyr Baelish e a sua sobrinha Alayne.