English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лотерейные билеты

Лотерейные билеты Çeviri Portekizce

41 parallel translation
- Лотерейные билеты, сеньор!
Não vou comprar uma lotaria. O prémio é de 4.000 pesos.
Ребят серьезно, лотерейные билеты?
Vamos lá, pessoal.
Я не стану покупать лотерейные билеты и сэкономим немного на еде.
Eu vou deixar de comprar o meu bilhete de lotaria por semana... e arranjei uma maneira de esticar o dinheiro para a comida.
Наверно, покупает лотерейные билеты ".
"Provavelmente anda a comprar cautelas."
Ты продаёшь лотерейные билеты?
Andas a vender rifas?
- Лотерейные билеты, проверить свою удачу.
Melhorava as hipóteses. Já imaginaste se o tipo ganhasse a taluda?
Тогда чьи это лотерейные билеты?
Então o que é isto? - Dá cá isso!
- Рэд, ты продаешь лотерейные билеты.
- Red, estás a vender rifas.
Ваши ребята купили лотерейные билеты?
Rapazes, vocês compraram uma rifa?
Лотерейные билеты?
... bla-bla-bla los bloteros?
Жалкий засранец должен мне $ 20 за те лотерейные билеты.
O inútil ainda me deve 20 dólares do totoloto.
Как нам продавать лотерейные билеты,.. ... когда здесь всё воняет вашими мерзкими печеньями?
Como é que conseguimos vender rifas, se isto está cheio das vossas bolachas?
И я надеюсь, что все сегодня купили лотерейные билеты. Мы уверены, что Берт ещё принесет славу саутлендскому мотоциклетному клубу!
Espero que todos tenham comprado uma rifa... porque Burt vai colocar o nosso clube de motos no mapa.
Лотерейные билеты от Bargain Bag!
Rifas patrocinadas por "Saco de pechinchas"!
Говорят, что если смешать молоко, ментол и использованные лотерейные билеты, то получится топливо для реактивного ранца.
Há um rumor em que podes misturar leite, mentos e Lotto scrapings, para fazer combustível de jetpack.
Вот блять, лотерейные билеты.
As raspadinhas que encontrámos.
Лучше покупай лотерейные билеты.
Quero dizer, tens que continuar a jogar na lotaria.
Начинай покупать лотерейные билеты. Вот что я тебе скажу.
Só digo que é melhor começares a apostar na lotaria.
Ага. Ты продавал поддельные лотерейные билеты.
Sim, andava a vender bilhetes de lotaria falsos.
Счастливые люди вообще не покупают лотерейные билеты.
Quem está feliz não compra a lotaria.
Ладно, у меня тут просроченные лотерейные билеты, купон на бесплатную пиццу у "Джианни".
Tenho bilhetes de lotaria fora de validade, um vale oferta de uma pizza no Gianni...
Я знаю в какое время это было, потому что мы проверяли по телевизору наши лотерейные билеты.
Eu sei a que horas foi porque estavamos a verificar os nossos bilhetes da lotaria na televisão.
Но если я им все расскажу, то проведу остаток дней... выбирая выигрышные лотерейные билеты.
Se dissesse ao meus pais, passava a vida a adivinhar números da lotaria.
Вы узнали, что ваш магазин продал выигрышные лотерейные билеты.
Você descobriu que a sua loja vendeu o bilhete da lotaria premiado.
А лотерейные билеты?
E o bilhete de lotaria?
Если бы Майк был здесь, мы бы весь полёт наблюдали, как он проверяет лотерейные билеты и говорит :
- Se o Mike tivesse vindo, passaríamos o voo a vê-lo jogar raspadinha e a dizer,
Так, никаких купонов на еду, но лотерейные билеты принимаются.
Certo, nada de vale-refeições. Mas as raspadinhas são aceites.
Эй, вы уже купили лотерейные билеты?
Olhem lá, vocês já compraram as vossas rifas?
Купон на мытье машины... а также он как и Райан тратит свои с трудом заработанные деньги на лотерейные билеты.
Tem um cupon de lavagem de carros e, como o Ryan, gastou o seu dinheiro suado num bilhete da Lotaria.
И всё, что мне оставалось делать, это собирать мои лотерейные билеты обратно.
Só tenho de colar os meus bilhetes.
- Лотерейные билеты купила?
- Trouxeste as minhas raspadinhas?
Лотерейные билеты, заявки на розыгрыши.
Bilhetes da lotaria, inscrições em concursos.
Мы нашли его в круглосуточном магазине, покупал лотерейные билеты.
Nós achámo-lo numa loja a comprar bilhetes.
Вот что происходит когда налетаешь на лотерейные билеты на своем собственном участке.
É o que acontece quando se vende rifas na própria esquadra.
Лотерейные билеты!
Bilhetes de lotaria!
Лотерейные билеты!
As minhas raspadinhas!
Лотерейные билеты проданы!
Vendidas.
Не забывайте покупать лотерейные билеты.
Não se esqueça de comprar as rifas.
Билеты лотерейные взял, надеюсь?
Tudo bem, chefe. Não volta a acontecer. Tens as minhas raspadinhas?
Лотерейные билеты!
Rifas!
- Мне нужно купить лотерейные билеты.
VAI LÁ FORA. Tenho de ir buscar as rifas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]