English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Маргарин

Маргарин Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Новый улучшенный маргарин "Виццо" содержит на 10 % больше, чем меньше. Он ничем не отличается от настоящего дохлого краба.
Sim, mães, a nova e melhorada manteiga Whizzo, com mais ou menos 10 % não se distingue de um caranguejo morto.
Купите маргарин "Виццо" и попадете в рай.
Lembre-se. : compre manteiga Whizzo e vá para o Céu.
Итак, мы установили, что девять из десяти британских домохозяек не могут отличить маргарин "Виццо" от дохлого краба. Правда.
Sim, descobrimos que nove em cada dez donas de casa britânicas não distinguem a manteiga Whizzo de um caranguejo morto.
Он снимает рекламу про дур, которые не отличают маргарин "Виццо" от дохлого краба.
- Sim. E faz aquilo com aquelas mulheres tontas que não distinguem a manteiga Whizzo de um caranguejo morto.
- Маргарин протух.
- Essa margarina está estragada.
Французское вино, испанка маргарин.
Preservativos, afrodisíaco, margarina...
Маргарин "Фермерский дар" в 1 5.00 в конференц зале. Джей-Джей хочет с вами до этого поговорить.
Aquilo da margarina começa em 15 minutos na sala de reuniões e o J.J. quer falar consigo antes disso.
... маргарин с насыщенным вкусом настоящего сливочного масла.
Toda a gente devia provar a Farmer's Bounty com o verdadeiro, rico e cremoso saber da manteiga de verdade.
Если съешь его маргарин,.. ... твои бёдра уменьшатся, и, может быть, он появится у тебя на пороге.
Se comermos a margarina dele, talvez as nossas ancas diminuam e ele nos bata à porta.
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
Talvez concordem quando provarem a Farmer's Bounty sem gordura com a essência da manteiga de verdade em cada dentada.
- Хорошо поработал, мистер Маргарин.
- Bom trabalho, Sr. Margarina.
"Если съешь его маргарин, твои бёдра уменьшатся".
"Se comer desta margarina talvez as suas ancas diminuam."
Мистер Маргарин.
- Não. - Sr. Margarina.
Князь Маргарин назвал меня змеёй.
O Duque da Margarina acha que sou uma serpente.
Вот что нам нужно. Маргарин...
É disto que precisamos, banha...
Ой. Я уронила маргарин.
Deixei cair a margarina.
Это ж - маргарин!
Margarine.
Как "гигантская креветка" или "натуральный маргарин".
É como anão gigante ou manteiga artificial autêntica.
Маргарин.
Margerine.
МАРГАРИН.
MARGERINE.
Маргарин... Что все это значит?
O que você concluiu disso?
А ты добавила сюда масло или маргарин?
Puseste manteiga ou margarina nisto?
Ну, может немного, но мы все здесь попали в маргарин.
Bem, talvez um pouco, mas temos aqui um problema.
Что ж, схватка матча продолжается до определенного промаха, определенного необычно, что должно стать решающим фактором на протяжении двенадцати раундов, сердце чемпиона маргарин шляпа.
Bom, o combate último o encontro até a particular imperfeição, particular de forma rara que deveria ser o fundamento factor determinante. em cerca de experiência de 12 assaltos, o coração de campião chapéu de margarina.
Маргарин "Flora" всё ещё самый дешевый - 38 пенсов.
A margarina "Flora" continua a ser a mais barata, custa 38 pence.
Теперь, когда мы покончили с любезностями, Джим Катлер и я, как нам кажется, сняли золотую пыль с Clios. Мы организовали внедрение в маргарин Флейшмана
Agora que tratámos da galantaria, creio que eu e o Jim Cutler tirámos dividendos dos Clios, marcando uma reunião introdutória com a Fleischmann's Margarine.
Итак, прежде чем мы осыпем себя уникальными преимуществами Флейшмана а также прежней работой, я хочу, я не знаю, неформально обсудить маргарин в целом.
Antes de nos inundarmos com os benefícios únicos da Fleischmann e os trabalhos anteriores, quero não sei, ter uma ligeira troca de ideias sobre margarina no geral.
Кто ненавидит маргарин?
Quem detesta margarina?
Он был изобретен для Наполеона III поскольку армия должна двигаться, а маргарин никогда не портится.
Foi inventada para o Napoleão III porque os exércitos tinham de viajar e ela nunca se estragava.
У нас ушло 40 минут на то, чтобы выяснить, что никто никто нихера не знает про маргарин.
Demorámos 40 minutos a perceber que ninguém sabe nada sobre margarina.
- Никто не предпочитает маргарин.
Ninguém prefere margarina.
Он прав, хотя бы потому что сравнивает разные вида маргарина в то время как маргарин занимает нишу в 70 %, в то время как маслу достается лишь остаток рынка.
- Ele tem razão, porque só compara várias margarinas entre si, e estas detêm 70 por cento do mercado em relação à manteiga.
Вы пришли в магазин, чтобы купить маргарин.
Estás no supermercado a comprar margarina.
Так, а где у твоей мамы хранится маргарин?
Onde é que a tua mãe guarda o "Crisco"?
Маргарин слишком калорийный.
A margarina tem muitas calorias.
Луан Ван Хутен в свое песочное печенье вместо масла кладет плохой маргарин.
A Luann Van Houten usa gordura vegetal com sabor em vez de manteiga para fazer biscoitos amanteigados.
Ты знаешь... когда пекут такое печенье... когда пекут песочное печенье, используют маргарин.
Só de um lado do cu chamei-o eu Come como tu, com esse barulho, um verdadeiro medricas
Маргарин просто не портится.
- A margarina é indestrutível.
Там изобрели маргарин. Ух ты.
Foi onde inventaram a margarina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]