English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Маргариту

Маргариту Çeviri Portekizce

125 parallel translation
Ну, благослови и его. Благослови нашу матушку и сестру Маргариту... и других сестер.
Deus abençoe o não-sei-quantos. e todas as Irmãs do convento.
Одни роли в нём нравятся больше, другие меньше. Я играла маму. Играла Джульетту и Маргариту.
Representei mães, Julieta, Margarida... depois a viúva, a avó.
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Vou beber uma Margarita, e um copinho de tequilha Cuervo a parte.
Мы будем пить Маргариту на берегу моря, "мамасита".
Havemos de estar a beber Margaritas a beira-mar, mamacita.
А он, типа "Не могли сделать эту маргариту ЕЩЕ крепче?"
Ou tipo "Estas margaritas podem ser mais fortes?"
Можно мне "Маргариту"?
Arranjas-me uma Margarita, por favor?
Самбуку Маргариту?
Sambuca Margarita?
Я сделаю еще маргариту.
Ok, eu vou fazer mais margaritas!
Я просто делаю маргариту.
Eu só estou a fazer margaritas.
А когда прилетим на место, купишь мне одну большую "Маргариту".
Quando chegarmos, podes pagar-me uma enorme margarita.
- Кто будет "Маргариту"?
Alguém quer Margaritas?
Маргариту?
Margarita?
В старине Чарли бился удар убийцы... так как он был в бешенстве когда убил Маргариту.
O velho Charlie foi acusado de assassinato... alegou insanidade quando matou a Margaret.
- Ты говорила, в баре вы пили "маргариту"?
Disseste que bebeste margaritas no bar.
Я пойду сделаю маргариту.
Vou fazer umas margaritas.
Я смешиваю самую сильнодействующую в мире маргариту.
É que eu faço a marguerita mais potente do mundo.
Он хочет изнасиловать её! Наверное, добавил новокаин ей в маргариту!
Ele está atacando, pôs Novocaína na marguerita dela.
Ещё как буду заливать в рот "Маргариту"!
Não vai haver margaritas na tua boca. Podes ter a certeza que vai!
Я сделаю маргариту.
Vou fazer Margaritas.
Мы уже должны быть в Мексике, прихлебывать маргариту, ожидая, пока жара спадет.
Nós deveríamos estar no México agora, a tomar Margaritas e à espera que tudo passasse. Esse era o plano!
Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту.
Consigo ter-te em Cancun ao anoitecer, a beber margaritas.
- Я хочу "маргариту".
Uma margarita.
- А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
E eu vou beber outra margarita com tequilla'Cabo Wabo'.
Маргариту!
Margarita!
Девственницу Маргариту, пожалуйста!
Virgem margarita, por favor.
Я бы выпила маргариту.
Uma Margarita.
Позвольте представить принцессу Маргариту Наваррскую.
Permiti-me apresentar-vos a Princesa Margarida de Navarra.
Через 12 часов, ты будешь сидеть в Мексике, на пляже потягивая маргариту.
Dentro de 12 horas, vais estar sentado numa praia no México a beber Margaritas.
Маргариту.
Uma margarita.
- Уверена, что не хочешь заказать 12-ю Маргариту?
Tens a certeza que não queres pedir a margarita número 12?
- Правда? Позади пальмы, пила Маргариту. Я...
Atrás da palmeira bebendo uma Margarita.
Маргариту?
Uma margarita?
А мне маргариту из манго, и, боюсь, до конца вечера я буду вынуждена повторить раза три.
Eu quero uma margarita de manga e talvez tome mais três bebidas até ao fim desta noite.
Я буду маргариту.
Quero uma Margarita.
Нет, Рула, у меня замечательная жена, будь моя Синди здесь, она бы сказала, что если парень женат, это не значит, что он не может пригласить на "Маргариту" такую же счастливую в браке симпатичную девушку,
Tenho uma excelente esposa, Rula, mas se a Cindy estivesse aqui ela diria que ser casado não devia impedir um homem de apreciar uma margarita com uma adorável mulher casada como a Rula.
На хрен твою маргариту!
Para o caralho com a margarita!
Ты не пригласишь меня на маргариту?
Queres convidar-me para tomar uma margarita?
- Пили маргариту и просто смотрели на цветы - Ох, я бы убила за маргариту
Era capaz de matar por uma margarita.
О, смотри, вон Тауб, потягивает "Маргариту" и измывается над нами, что мы тащились сюда за тридевять земель... Полегче, я вообще-то всё чувствую.
E está lá o Taub a beber uma marguerita e a gozar connosco por termos vindo aqui.
- Могу сделать тебе ром с колой, маргариту или белый рус...
Posso fazer-te uma com rum e Cola, uma margarita ou uma "White Russ..."
Ты пьешь маргариту со льдом, Энди.
- És uma espécie de Margarita Helada, Andy.
Если убийца не дурак, то он уже свалил из города, лежит на пляже, попивает "Маргариту".
Se o assassino é esperto, já abandonou a cidade, está deitado numa praia algures a beber uma margarita.
Отличный праздник, детишки веселятся, мы пьем "Маргариту", чем не везуха?
A festa é um sucesso. Os miúdos estão a divertir-se à grande. Estamos a beber margaritas.
И "Маргариту".
E uma Margarita.
Я приготовлю маргариту.
Eu preparo as margaritas.
В нашем деле когда клинит, заказывают маргариту.
No nosso meio, isso significa que precisa de uma margarita.
Маргариту?
- Claro.
- заливаю в рот "Маргариту". - Нет-нет. Китти!
- com uma margarita feita na minha boca.
Ты не будешь заливать в рот "Маргариту".
- Não.
Здесь остановка на маргариту.
Param aqui para beber margaritas.
Маргариту?
Querem uma margarita?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]