Мог бы и предупредить Çeviri Portekizce
19 parallel translation
- Мог бы и предупредить!
- Podias ter dito alguma coisa!
Мог бы и предупредить, что кавалерия подошла.
Alguém me podia ter dito que os reforços estavam aqui.
Вообще-то мог бы и предупредить.
Um esclarecimento teria sido bom.
Мог бы и предупредить, директор.
- Podia ter-me dito, Director.
Старый Лука мог бы и предупредить меня.
O velho Luca podia ter-me avisado.
- Мог бы и предупредить!
- Não me parece feliz com isso.
Мог бы и предупредить, что у вас вечеринка.
Podias-me ter dito que estavam numa festa.
Мог бы и предупредить.
Podias-me ter avisado.
Мог бы и предупредить.
Deveria ter-me alertado.
Мог бы и предупредить, что такие твари живут в лесу.
Podiam avisar-me que viviam na floresta.
Мог бы и предупредить, что приведёшь гостей.
Se trouxeste convidados para cá podias ter telefonado.
Мог бы и предупредить.
- Não. Avisar-me antes teria sido bom.
- Да, знаю. Мог бы и предупредить.
- Um aviso teria sido bom.
Мог бы и предупредить.
Devias ter-me dito.
Мог бы и предупредить.
Um aviso teria sido bom.
Ты мог бы позвонить и предупредить.
Podias ter ligado a avisar-me.
Я мог бы ее предупредить и спасти.
Podia tê-la avisado. Podia tê-la salvo.
Мог бы и предупредить.
Pois, podias ter-me dito o que ia acontecer.
Знаешь, ты мне мне очень помог и я подумал, что мог бы предупредить тебя.
Fez-me um grande favor e achei que o devia avisar.