English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мои герои

Мои герои Çeviri Portekizce

33 parallel translation
Давай, Такконе! К бою, мои герои!
Até agora se cobriram de merda, cubram-se agora de glória.
Мои герои теперь не великие воины и короли, а... вещи мирного времени, равновелики друг другу.
Os meus heróis já não são os guerreiros e os réis, mas as coisas da paz, todas por igual.
Где мои герои?
Onde estão os meus heróis?
- Мои герои.
- Meus heróis.
По крайней мере, мои герои существуют.
Ao menos, tenho heróis reais.
Мои герои получат, после некоторых невзгод,
Os meus personagens terão, após um pouco de problemas,
Мои герои-феминистки!
As minhas heroínas feministas!
Мои герои столь достоверны, что, как бы, спрыгивают со страниц.
Sei que meus personagens até parecem sair do livro.
"Секс / брак / убийство"... Мои герои.
Para mim foi sexo para Jessica Biel, casar com Alba...
Мои герои.
Os meus heróis.
Это были мои герои.
Estes eram os meus heróis.
Все мои герои сделали себя сами.
Os meus heróis venceram sozinhos.
Что бы сделали мои герои?
Que diriam os meus heróis?
Это правда, многие мои герои брали студентов под своё крыло :
É verdade que muitos dos meus heróis acolheram alunos debaixo da sua asa.
И по-прежнему мои герои.
Ainda são os meus heróis.
Счастливого пути, мои герои.
- Boa trilha, meus heróis.
Как будто все мои герои собрались в одной комнате на рождество за все вместе взятые годы.
Como se todos os meus heróis estivessem numa só sala, em todos os Natais e festas do Dia da Independência, tudo junto.
Они мои герои. Мои!
Eles são meus heróis!
- За мной, мои герои!
- Parem. - Socorro.
Когда я говорю - "за мной, мои герои", вы должны идти за мной и сражаться. О, пацаны!
Olhem, quando eu disser, sigam-me, meus guerreiros... o que têm que fazer é me seguir, e lutar.
МОЙ ГЕРОЙ... СОБАКИ, СПАСШИЕ МОЕГО ПАПУ.
Os cães que salvaram o meu papá!
Просто хотела сказать - вы теперь мои новые герои.
Quero apenas dizer-vos que vocês são as minhas novas heroínas.
Кроме того факта, что мои клиенты - герои
Com exceção de os meus clientes serem heróis.
ТЫ МОЙ ГЕРОЙ
Nabiça tu és o Meu herói
ТЫ МОЙ ГЕРОЙ.
Você é o meu herói.
Мои люди сражались как герои,
O meu povo tem lutado como um herói,
В будущем мои друзья не герои, но если у нас все получится, они войдут в историю как легенды.
No futuro, talvez os meus amigos não sejam heróis, mas se tivermos sucesso, serão lembrados como lendas.
В будущем мои друзья не герои, но если у нас все получится, они войдут в историю, как легенды.
No futuro, talvez os meus amigos não sejam heróis, mas se tivermos sucesso, serão lembrados como lendas.
Возможно, в будущем мои друзья не герои, но если мы преуспеем, они станут легендами.
No futuro, meus amigos podem não ser heróis, mas se tivermos sucesso, serão recordados como lendas.
Я скрывался за своей камерой, в то время, как мои друзья – герои, надевают плащи и спасают людей.
Escondo-me atrás da minha máquina fotográfica enquanto os meus melhores amigos usam capas, são heróis e salvam pessoas.
Оба мои сына - герои
Os meus dois filhos são heróis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]